Arsonist’s Lullabye Italian translation

Hozier

Translate to

Quando ero un bambino
When I was a child
Sentivo delle voci
I heard voices
Alcune cantavano e
Some would sing and
Alcune urlavano
Some would scream
Presto scopri che hai poche scelte...
You soon find you have few choices
Imparai che le voci morivano con me
I learned the voices died with me

Quando ero bambino stavo seduto per ore
When I was a child I′d sit for hours
fissando le fiamme
Staring into open flame
Qualcosa in loro aveva potere
Something in it had a power
Riuscivo appena a staccare gli occhi
Could barely tear my eyes away

Tutto ciò che hai è il tuo fuoco
All you have is your fire
E il luogo che hai bisogno di raggiungere
And the place you need to reach
Non hai mai
Don't you ever
Domato il tuo demone
Tame your demon
Ma tienili sempre al guinzaglio
But always keep ′em on a leash

Quando avevo 16 anni i miei sensi mi ingannarono
When I was 16 my senses fooled me
Pensavo che della benzina fosse sui miei vestiti
Thought gasoline was on my clothes
Sapevo che qualcosa
I knew that something
Mi avrebbe sempre dominato
Would always rule me
sapevo che il "profumo" era solo per me
I knew the scent was mine alone

Tutto ciò che hai è il tuo fuoco
All you have is your fire
E il luogo che hai bisogno di raggiungere
And the place you need to reach
Non hai mai
Don't you ever
Domato il tuo demone
Tame your demon
Ma tienili sempre al guinzaglio
But always keep 'em on a leash

Quando divenni uomo pensavo che fosse finita
When I was a man I thought it ended
quando conobbi il perfetto dolore dell'amore
When I knew loves perfect ache
Ma la mia pace è sempre dipesa
But my peace has always depended
da tutte le ceneri sulla mia strada
On all the ashes in my way

Tutto ciò che hai è il tuo fuoco
All you have is your fire
E il luogo che hai bisogno di raggiungere
And the place you need to reach
Non hai mai
Don′t you ever
Domato i tuoi demoni
Tame your demons
Ma tienili sempre al guinzaglio
But always keep ′em on a leash

Powered by musixmatch