Translate to
Todo el miedo y el fuego del fin del mundo.
All the fear and the fire of the end of the world
Sucede cada vez que un chico se enamora de una chica.
Happens each time a boy falls in love with a girl
Sucede genial, sucede dulcemente.
Happens great, happens sweet
Afortunadamente, aquí también estoy tranquilo.
Happily, I′m unfazed here, too
Páramo, nena
Wasteland, baby
Estoy enamorado, estoy enamorado de ti.
I'm in love, I′m in love with you
Todas las cosas que están por venir son las cosas que ya pasaron.
All the things yet to come are the things that have passed
Como tomarse de la mano, como romper un cristal.
Like the holding of hands, like the breaking of glass
Como la hoguera que arde
Like the bonfire that burns
Todo el valor de la lucha cayó demasiado
At all worth in the fight fell too
Páramo, nena
Wasteland, baby
Estoy enamorado, estoy enamorado de ti.
I'm in love, I'm in love with you
Y yo también amo, ese amor pronto podría terminar.
And I love too, that love soon might end
Ser conocido en su dolor
Be known in its aching
Se muestra en el temblor
Shown in the shaking
Últimamente de mi páramo, nena
Lately of my wasteland, baby
Quédate quieto, mi indeleble amigo.
Be still, my indelible friend
Eres inquebrantable
You are unbreaking
Aunque temblando, aunque loco
Though quaking, though crazy
Eso es solo un páramo, nena.
That′s just wasteland, baby
Y ese día que veamos morir al sol
And that day that we watch the death of the sun
Que la nube y el frio
That the cloud and the cold
Y esos jeans que llevas puestos
And those jeans you have on
Y miras sin miedo
And you gaze unafraid
Mientras sollozan desde las ruinas de la ciudad
As they sob from the city ruins
Páramo, nena
Wasteland, baby
Estoy enamorado, estoy enamorado de ti.
I′m in love, I'm in love with you
Y yo también amo, ese amor pronto podría terminar.
And I love too, that love soon might end
Ser conocido en su dolor
Be known in its aching
Se muestra en el temblor
Shown in the shaking
Últimamente de mi páramo, nena
Lately of my wasteland, baby
Quédate quieto, mi indeleble amigo.
Be still, my indelible friend
Eres inquebrantable
You are unbreaking
Aunque temblando, aunque loco
Though quaking, though crazy
Eso es solo un páramo, nena.
That′s just wasteland, baby
Y el hedor del mar y la ausencia de verde.
And the stench of the sea and the absence of green
¿Son la muerte de todas las cosas?
Are the death of all things
Que se ven y que no se ven
That are seen and unseen
No es un final, sino el comienzo de todas las cosas.
Not an end, but the start of all things
Que quedan por hacer
That are left to do
Páramo, nena
Wasteland, baby
Estoy enamorado, estoy enamorado de ti.
I'm in love, I′m in love with you
Eso es todo
That's it
