Dès que le printemps revient Portuguese translation

Hugues Aufray

Translate to

As meninas são lindas
Les filles sont jolies
Assim que a primavera chegar
Dès que le printemps est là
Assim que a primavera chegar
(Dès que le printemps est là)
Mas os juramentos são esquecidos
Mais les serments s′oublient
Assim que a primavera passar
Dès que le printemps s'en va
Assim que a primavera passar
(Dès que le printemps s′en va)

Ali no prado
Là-bas dans la prairie
Ainda estou esperando, mas em vão
J'attends toujours, mais en vain
Uma garota em organdi
Une fille en organdi
Assim que a primavera voltar
Dès que le printemps revient
Assim que a primavera voltar
(Dès que le printemps revient)

Eu penso em seus olhos
Je repense à ses yeux
Assim que a primavera chegar
Dès que le printemps est là
Assim que a primavera chegar
(Dès que le printemps est là)
Eu vejo nossas despedidas
Je revois nos adieux
Assim que a primavera passar
Dès que le printemps s'en va
Assim que a primavera passar
(Dès que le printemps s′en va)

E a imagem dela está rondando
Et son image rôde
Na curva do meu caminho
Au détour de mon chemin
Quando as noites estão quentes
Quand les soirées se font chaudes
Assim que a primavera voltar
Dès que le printemps revient
Assim que a primavera voltar
(Dès que le printemps revient)

Não, o tempo não faz nada
Non, le temps n′y fait rien
Não, o tempo não pode evitar
Non, le temps n'y peut rien

Acho que a encontrei
Je crois la retrouver
Assim que a primavera chegar
Dès que le printemps est là
Assim que a primavera chegar
(Dès que le printemps est là)
Eu paro de sonhar com isso
Je cesse d′y rêver
Assim que a primavera passar
Dès que le printemps s'en va
Assim que a primavera passar
(Dès que le printemps s′en va)

Depois de muitos invernos
Après bien des hivers
No entanto, meu coração se lembra disso
Pourtant mon cœur s'en souvient
Como se fosse ontem
Comme si c′était hier
Assim que a primavera voltar
Dès que le printemps revient
Assim que a primavera voltar
(Dès que le printemps revient)

Não, o tempo não faz nada
Non, le temps n'y fait rien
Oh não, o tempo não pode evitar
Oh non, le temps n'y peut rien

Às vezes eu quero morrer
Parfois je veux mourir
Assim que a primavera chegar
Dès que le printemps est là
Assim que a primavera chegar
(Dès que le printemps est là)
Eu ainda acredito em cura
Je crois toujours guérir
Assim que a primavera passar
Dès que le printemps s′en va
Assim que a primavera passar
(Dès que le printemps s′en va)

Mas eu sinto a queimadura
Mais je sens la brûlure
De uma dor que me aperta
D'une douleur qui m′étreint
Como uma velha ferida
Comme une ancienne blessure
Assim que a primavera voltar
Dès que le printemps revient
Assim que a primavera voltar
Dès que le printemps revient

Assim que a primavera voltar
(Dès que le printemps revient)
Assim que a primavera voltar
Dès que le printemps revient
Assim que a primavera voltar
(Dès que le printemps revient)
Assim que a primavera voltar
Dès que le printemps revient
Assim que a primavera voltar
(Dès que le printemps revient)
Assim que a primavera voltar
Dès que le printemps revient
Assim que a primavera voltar
(Dès que le printemps revient)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch

Popular Hugues Aufray Lyrics