Translate to
Estrelas no céu
Stars in the sky
Eu gosto mais deles do que de você
I like them better than you
Estrelas no céu
Stars in the sky
Eles me dizem o que fazer
They tell me what to do
Não me importa a sua cidade
I don′t care about your city
Ou sua renda gorda
Or your fat income
Não me importo com a sua Vanity Fair
I don't care about your Vanity Fair
Ou sua porra de sitcom
Or your fucking sitcom
Ei, ei
Hey, hey
Eu ouvi muita conversa maldosa
I′ve heard a lot of mean talk
Eu conheci muitos caras durões
I've met a lot of tough guys
Eles parecem todos muito fodidos
They all look pretty fucked
Sob as estrelas no céu
Under the stars in the sky
Venha para o deserto
Come out to the desert
E apenas olhe para cima
And just look up
Você pode sentir a si mesmo
You can feel yourself
Quando você pode ver as estrelas
When you can see the stars
Todos os edifícios do homem
All man's buildings
Em breve irá embora
Will soon be gone
Porque algo aqui
′Cause something here
É terrivelmente, terrivelmente errado
Is terribly, terribly wrong
Então qual país é mais forte?
So which country is strongest?
Quem toca melhor violão?
Who plays the best guitar?
Ah, quem se importa?
Ah, who fucking cares
Sob as estrelas?
Under the stars?
Toda vadiazinha esnobe
Every snotty little bitch
Eu já puxei a tira
I ever pulled on the strip
Estaria tudo bem hoje
Would be okay today
Se ela apenas olhasse para cima
If she′d just look up
