V.I.P. Spanish translation

Iggy Pop

Translate to

Soy un persona muy importante
I′m a very important person
Me estaciono en el V.I.P
I park in the VIP
Y cuando voy al baño
And when I go to the bathroom
Voy al sanitario V.I.P
I go in the VIP toilet
Y cuando quiero cambiar un foco
And when I wanna change a lightbulb
No lo hago yo mismo
I don't do it myself
Oh no, tengo un técnico
Oh no, I have a technician
Por que soy un V.I.P
′Cause I'm a VIP
Soy un VIP
I'm a VIP
Soy un VIP
I′m a VIP
Soy un VIP
I′m a VIP
Ahora, cuando comencé a convertirme en un VIP,
Now, as I began to become a VIP
Olvidé por qué me convertí en VIP
I forgot what I'd become a VIP for
Empecé a acostumbrarme a que la gente dijera
I began to grow accustomed to people saying
"Por aquí, señor... las bebidas van por cuenta de la casa..."
"Right this way, sir, drinks are on the house"
Asistentes de vuelo en aviones diciendo:
Flight attendants on airplanes saying
"Por favor, de verdad, no quiero molestarlo, señor.
"Please, really, I don′t wanna bother you, sir
Pero es un placer tenerte aquí a bordo.
But it's such a pleasure to have you here on board
¿Puedo tener su autógrafo para mi hija?"
May I have your autograph for my daughter?"
"Sí, bebé, justo después de ir al baño
Yeah, baby, right after I go to the toilet
Te daré un par de ellos
I′ll give you a couple of 'em
Por que soy un V.I.P
′Cause I'm a VIP
Ahora una cosa sobre los VIP
Now one thing about VIPs
¿Es que nunca parecen estar solos?
Is they never seem to be alone
¡El "verdadero" VIP debe viajar con un séquito!
Oh no, the true VIP must travel with an entourage
Las personas que dicen "Justo en el jefe"
People who say: "Right on, boss"
Porque es un VIP
'Cause it′s a VIP
Justo en jefe
Right on, boss
Soy un VIP
I′m a VIP
Cuando comencé a darme cuenta de que había ganado el estatus VIP,
As I began to realize that I had gained VIP status
Las preocupaciones comenzaron a surgir
Worries began to creep in
¿Qué pasaría si un día me despertara?
What if one day I woke up
¿Y ya no era VIP?
And I was no longer a VIP?
No más buenas mesas en los restaurantes...
No more good tables in the restaurants
No más mujeres extrañas sonriendo
No more strange women smiling
Y acercándose a mí en las calles
And approaching me on the streets
No más botín de primera clase
No more top-notch booty
No más séquito para decir "Jefe correcto"
No more entourage to say: "Right, boss"
comencé a tener pesadillas
I began to have nightmares
Y en mis pesadillas
And in my nightmares
Yo no era más que un maldito don nadie
I was just a fucking nobody
Acostado en la playa
Laying at the beach
Imaginándome siendo un VIP
Imagining myself being a VIP
Justo como estaba antes...
Just like I was before
Escuchar los aplausos en mi cabeza
Hearing the applause in my head
Hermosos cálidos abrazos de miembros superiores del género femenino...
Beautiful, warm embraces of superior members of the female gender
personaje
VIP
personaje
VIP
Por supuesto, cuando uno se convierte en VIP,
Of course, when one becomes a VIP
Inevitablemente uno se encuentra con otros VIP.
Inevitably one meets other VIPs
En ocasiones sociales...
At social occasions
Y uno inevitablemente piensa:
And one inevitably thinks
"¡Thck! ¡Qué superficiales y groseras son estas personas!
"How shallow and crass these people are
No tienen los pies en la tierra y son reales como yo...
They're not down-to-earth and real like me
"Oh no, soy un VIP muy especial"
Oh no, I′m a very special VIP"
Otro fenómeno interesante
Another interesting phenomenon
Asociado con la celebridad VIP
Associated with VIP celebrityhood
¿Es el efecto de reflexión VIP?
Is the VIP reflection effect
Durante el cual cualquier persona asociada con el VIP
During which anyone associated with the VIP
Se convierte en una especie de VIP por derecho propio.
Becomes a sort of VIP in their own right
Como el hijo del VIP
Such as the son of the VIP
"Guitarrista PARA el VIP",
Guitar player for the VIP
"Novia CON el VIP",
Girlfriend with the VIP
"Contadores del VIP"
Accountants of the VIP
La criada, el perro, el editor de música... ¡eh!
The maid, the dog, the music publisher
Todos disfrutan de una especie de 'gloria reflejada', como en.
All enjoy a sort of reflected glory as in
"Hola, soy Nastea
"Hi, this is Nastia
Yo trabajo para
I work for
Y me gustaría 6 mesas esta noche en la sección VIP
And I'd like six tables tonight in the VIP section
Y necesita pases para todos.
And he needs passes for everyone
Y bebidas gratis, por supuesto, en la zona VIP"
And free drinks, of course, in the VIP area"
Justo en jefe
Right on, boss
Por que soy un V.I.P
′Cause I'm a VIP
También es cierto que cuando uno es VIP
It′s also true that when one is a VIP
Todos estamos felices de verte.
Everybody is happy to see you
Todo el tiempo
All the time
Y hay una regla implícita
And there is an implicit rule
Que un VIP nunca, nunca debe estar de mal humor
That a VIP must never, never be on a bummer
Porque todos esperan que TÚ les hagas el día
Because everybody expects you to make their day
Y ¡ay de ti si estás de mal humor!
And woe be unto you if you're in a bad mood
Ellos harán tsk-tsk-tsk y murmurarán-murmurarán-murmurarán.
They will tsk-tsk-tsk and murmur-murmur-murmur
Y te encontrarás con el tipo de atención equivocado:
And you will find yourself with the wrong kind of attention
Un VIP "difícil"
A difficult VIP
Los psicólogos nos dicen que un sentido de autoestima
Psychologists tell us that a sense of self-esteem
Es tan necesario en el mundo de hoy.
Is so necessary in today's world
Como VIP, te puedo garantizar
As a VIP, I can guarantee you
Nunca estarás solo.
You′ll never be alone
Nunca estarás solo.
You′ll never be alone
¡Porque eres un VIP!
'Cause you′re a VIP

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch