Translate to
Je n'ai pas besoin d'une couronne
Ich brauche keine Krone
Pas de palais, pas de joyau
Kein Palast, kein Edelstein
Où que je vive
Wo immer ich auch wohne
Pour moi, partout est une maison
Ist mir jederorts ein Heim
Je suis un scélérat
Ich bin ein Strolch
Mais je suis libre
Doch bin ich frei
Cette coupe m'est passée sous le nez
An mir ging dieser Kelch vorbei
Être libre
Frei zu sein
Il faut peu de choses
Bedarf es wenig
Seuls ceux qui sont libres
Nur wer frei ist
C'est un roi
Ist ein König
Le voleur effronté prend sans vergogne
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
Parce qu'il est l'architecte de sa propre fortune
Denn er ist seines Glückes Schmied
Ce dont les autres rêvent
Wovon die Andern träumen
Je vole dans la nuit
Raub ich in der Nacht
Ma démarche ressemble à celle d'un cheval de mariage
Mein Gang gleicht einem Hochzeitsschimmel
Un roi sans peur
Ein furchtloser König
Gardé par des mercenaires
Von Söldnern bewacht
Un Dieu à moi, dans mon ciel
Ein eigener Gott, in meinem Himmel
Être libre
Frei zu sein
Il faut peu de choses
Bedarf es wenig
Seuls ceux qui sont libres
Nur wer frei ist
C'est un roi
Ist ein König
Le voleur effronté prend sans vergogne
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
Parce qu'il est l'architecte de sa propre fortune
Denn er ist seines Glückes Schmied:
Il n'y a pas deux œufs identiques
Ein Ei nicht dem andern gleicht
Certaines personnes ont parié
Manch einer hat gewettet
Le coquin frappe 7 fois d'un coup
Der Strolch schlägt 7 auf einen Streich
Tu dors en faisant ton lit
Man schläft wie man sich bettet
Être libre
Frei zu sein
Il faut peu de choses
Bedarf es wenig
Seuls ceux qui sont libres
Nur wer frei ist
C'est un roi
Ist ein König
Le voleur effronté prend sans vergogne
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
Parce qu'il est l'architecte de sa propre fortune
Denn er ist seines Glückes Schmied
