Translate to
I just froth, my wild heart
Schäume nur, mein wildes Herz
In waves of anger
In des Zornes Wehen
I'm made of light stuff
Bin aus leichtem Stoff gemacht
I must vanish like air
Muss wie Luft vergehen
Without skipper to steer my boat
Ohne Schiffer treibt mein Kahn
At sea level
Auf des Meeres Spiegel
No tie ever shackles me
Niemals fesselt mich ein Band
No bolt locks me
Riegelt mich ein Riegel
I looked for the likes of me
Suchte Meinesgleichen
Found only unbridled sinners
Fand nur Sünder ohne Zügel
My mind shows what I'm really like
Zeigt der Sinn so wie ich wirklich bin
The storm always drives me elsewhere
Lenkt der Sturm mich stets woanders hin
Appearances are deceptive, I'm never going back home
Trügt der Schein, ich kehre niemals heim
A strong tie and yet I am alone
Am festen Band und bin dann doch allein
At the pub I down one
In der Schenke sink ich einst
Gladly for the dead
Gern im Tode nieder
And because in the mug
Und im Becher spiegelt sich
My face is still reflected
Noch mein Antlitz wieder
I romp with the young
Mit der Jugend toll ich fort
In the paths of vice
Auf des Lasters Wegen
Then angel choirs sing
Engelschöre singen dann
Give me Your blessing
Gib mir Deinen Segen
Strike this boozer, o Lord
Diesen Zecher schlag o Herr
Weigh your punishment
Seiner Strafe wegen
My mind shows what I'm really like
Zeigt der Sinn so wie ich wirklich bin
The storm always drives me elsewhere
Lenkt der Sturm mich stets woanders hin
Appearances are deceptive, I'm never going back home
Trügt der Schein, ich kehre niemals heim
A strong tie and yet I am alone
Am festen Band und bin dann doch allein
My mind shows what I am
Zeigt der Sinn wie ich bin
The storm drives me there
Lenkt der Sturm mich dorthin
Appearances are deceptive, I'm going back home
Trügt der Schein, kehre ich heim
A strong tie and I am alone
Am festen Band und bin allein
