Translate to
Cariño, somos dueños del mundo esta noche
Baby, we own the world tonight
Dejemos todo a un lado
Let us put everything aside
Toda lo que necesitamos esta aquí mismo, mmm-mmm
All we ever need is right here, mmm-mmm
Pareces una especie de milagro
You look like some kind of miracle
Haciéndome ir espiritual
Making me goin′ spiritual
Todo lo que realmente necesito está aquí
All I really need is right here
Di que me llevarás a casa, pero quédate hasta la mañana
Say you'll take me home, but stay ′til the morning
El mañana todavía es desconocido, tan lejano
Tomorrow's still unknown, so far away
Esta noche solo somos nosotras dos, hasta el amanecer
Tonight is only us two, 'til the break of day
Di que me llevas a casa, si me llevas a casa
Say you′ll take me home, if you take me home
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Di que lo harás, di que lo harás, di que lo harás
Say you′ll, say you'll, say you′ll
Llévame a casa, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Take me home, ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Di que lo harás, di que lo harás, di que me llevarás a casa
Say you'll, say you′ll, say you'll take me home
Un toque, estoy perdiendo la noción del tiempo
One touch, I′m losing track of time
Un beso, finalmente estoy viva
One kiss, finally I'm alive
Justo donde se supone que debo estar, mmm-mmm
Right where I'm supposed to be, mmm-mmm
Tenemos esa simetría perfecta
We got that perfect symmetry
Algo que vale mucho la pena conservar
Something that is so worth to keep
Es mejor que mi sueño favorito
It′s better than my favourite dream
Di que me llevarás a casa, pero quédate hasta la mañana
Say you′ll take me home, but stay 'til the morning
El mañana todavía es desconocido, tan lejano
Tomorrow′s still unknown, so far away
Esta noche somos solo nosotros dos, hasta el amanecer
Tonight it's only us two, ′til the break of day
Di que me llevas a casa, si me llevas a casa
Say you'll take me home, if you take me home
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Di que lo harás, di que lo harás, di que lo harás
Say you′ll, say you'll, say you'll
Llévame a casa, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Take me home, ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Di que lo harás, di que lo harás, di que me llevarás a casa
Say you′ll, say you′ll, say you'll take me home
No necesitamos saber
We don′t need to know
Saber que depara el futuro
To know what the future holds
Sólo por un tiempo ahora
Just for a while now
Deja todas las dudas fuera
Leave all the doubts out
No necesitamos saber
We don't need to know
Saber que depara el futuro
To know what the future holds
Sólo por un tiempo ahora
Just for a while now
Di que me llevarás a casa, pero quédate hasta la mañana
Say you′ll take me home, but stay 'til the morning
El mañana todavía es desconocido, tan lejano
Tomorrow′s still unknown, so far away
Esta noche solo somos nosotras dos, hasta el amanecer
Tonight is only us two, 'til the break of day
Di que me llevas a casa, si me llevas a casa
Say you'll take me home, if you take me home
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Di que lo harás, di que lo harás, di que lo harás
Say you′ll, say you′ll, say you'll
Llévame a casa, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Take me home, ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah, ah
Di que lo harás, di que lo harás, di que me llevarás a casa
Say you′ll, say you'll, say you′ll take me home
