Not Even Jail French translation

Interpol

Translate to

Je vais poser mes lunettes
I′ll lay down my glasses
Je me coucherai dans des maisons
I'll lay down in houses
Si les choses prennent vie
If things come alive

Je soustrairai la douleur once par once.
I′ll substract pain by ounces
Oui, je vais commencer à peindre des maisons
Yeah, I will start painting houses
Si les choses prennent vie
If things come alive

Je promets de ne commettre aucun acte de violence.
I promise to commit no acts of violence
Que ce soit physique ou autre
Be it physical or otherwise
Si les choses prennent vie
If things come alive

Je vais le dire maintenant
I'll say it now

Je vais le dire maintenant
I'll say it now

Dis-le maintenant
Say it now

Oh, je vais le dire maintenant
Oh, I′ll say it now
Parce que je le veux maintenant
′Cause I want it now

Quand la personnalité est un tissu cicatriciel
When personality is scar tissue
Il voyage vers le sud avec désuétude
It travels south with disuse
Je suis subtil comme la cage d'un lion
I'm subtle like a lion′s cage
Un affichage si prudent
Such a cautious display
N'oubliez pas, prenez votre temps ici
Remember take hold of your time here
Donner du sens aux moyens
Give some meanings to the means
À ta fin
To your end
Pas même la prison
Not even jail

Nous nous préparons à de nouveaux jours de nostalgie
We marshal in new days of longing
Nous tremblayons comme n'importe quels enfants
We tremble like anyone's children
Et faites un clin d'œil au feu
And wink towards the fire

Je penche plutôt pour la prudence.
I′m erring on this side of caution
Ne révélant aucun autre symptôme
Betraying no other symptom
Mais ma belle, tu sais bien te déhancher
But girl you shake it right

Je te ferai rebondir sur les genoux du silence.
I will bounce you on the lap of silence
Nous profiterons des rythmes de la science.
We will freeload to the beats of science
Et ma belle, tu sais bien te déhancher
And girl you shake it right

Je vais le dire maintenant
I'll say it now

Oh, mais ne bouge pas, chérie, tes cheveux sont si jolis
Oh, but hold it still, darling, your hair is so pretty
Ne peux-tu pas ressentir toute la chaleur de ma sincérité ?
Can′t you feel the warmth of my sincerity?
Tu fais du mouvement quand tu pleures
You make motion when you cry
Vous rendez la vie des gens moins privée
You're making people's lives feel less private
Ne prends pas de temps
Don′t take time away
Tu fais du mouvement quand tu pleures
You make motion when you cry
Nous nous tenons tous la main
We all hold hands
Pouvons-nous tous nous tenir la main ?
Can we all hold hands
Lorsque nous faisons de nouveaux projets
When we make new plans

Je fais semblant, comme personne d'autre, d'essayer de me contrôler.
I pretend like no one else to try control myself
Je suis subtil comme la cage d'un lion
I′m subtle like a lion's cage
Un affichage si prudent
Such a cautious display
N'oubliez pas, prenez votre temps ici
Remember take hold of your time here
Donner du sens aux moyens
Give some meanings to the means
À ta fin
To your end
Pas même la prison
Not even jail

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch