Translate to
Quando a lua vai nascer novamente
When the moon will rise again
Até lermos a pele parta
Until we read the Parthian skin
Temores desfeitos e dias de guerra estão aqui novamente
Broken fears, warring days are here again
Antes de todos nós descermos ao pó
′Fore we all to dust descend
Deus sabe quando a vida vai acabar
Heaven knows when life will end
Deus saber na lama, apagar o fogo
God to know in the mire, put out the fire
Saiba que há uma cruz para carregar
Know there is a cross to bear
Em sua busca primordial de medo
In your primal quest of fear
Nenhum trimestre agora é dado nem menos
No quarter, now is given no less
Um cochilo era meu principal ideal
Aslumber was my main ideal
Em pedaços meu espírito roubou
Asunder did my spirit steal
Raça com cetro pronunciando palavras em desgraça
Sceptred race uttered words in disgrace
Doce vingança será nossa
Sweet revenge will be ours
Vingança de um mundo abalado
Vengeance of a shaken world
Basta lembrar que paciência não é pecado
Just remember that patience is no sin
E para encontrar outro caminho
And to find another way
Viva para respirar outro dia
Live to breathe another day
Senhor da luz nas trevas, nosso guia
Lord of light in the darkness, our guide
Em uma tempestade nunca abalada
In a tempest never shaken
Edge of Doom não está errado
Edge of doom is not mistaken
Semblante não é pecado
Countenance is not a sin
Rei galante, nós nos curvamos a ele
Gallant king, we bow to him
Feroz como o lobo com pele de leopardo
Fierce as wolf with a leopard skin
Escuro e amargo no fundo
Dark and bitter, deep within
Invasor punido com a vida
Invader punished with his life
Vencido pela manhã
Vanquished in the morning
Mar de sangue em luz divina
Sea of blood in light divine
Reverência profana apreciada
Unholy reverence enjoyed
Intoxicado com seu inferno
Intoxicated with their hell
A doença imortal do homem habita
Man immortal sickness dwell
Tropas de feras selvagens se envolvem
Savage beasts troops engage
Montado aqui para lâminas de açougueiro
Assembled here to butcher blades
A fumaça escureceu no ar
Smoke has darkened in the air
Cheiro de morte e profundo desespero
Smell of death and deep despair
Deserto, um sonho tirano
Wilderness, a tyrant dream
Venda sua alma, não dê poder a eles
Sell your soul, not give them power
Mate sobre a coroa imperial
Slay upon imperial crown
Testemunhe agora a hora das bruxas
Witness now the witching hour
Obrigou-se a juramento e rei
Bound himself to oath and king
Tanta lealdade uma coisa sem vergonha
Such loyalty, a shameless thing
Juventude de agonia ainda queima
Youth of agony still burn
Derramando sangue de pais
Shedding parents blood
Nunca diga uma oração para mim
Never say a prayer to me
Por este crime e traição
For this crime, treachery
Bebendo do seu copo de sabedoria verdadeiro
Drinking from your cup of wisdom true
Muitos homens irão te seguir
Many men will follow you
Agora um exército é levantado
Now an army is raised
E nossos deuses, sejam louvados
And our Gods, they be praised
A morte é apenas uma borda dourada
Death is but a gilted edge
Não faremos mais do que prometeremos
Shall no more than we will pledge
Ouça o choro
Hear the cry
Estamos prontos para acreditar
We are ready to believe
O pródigo voltou
The prodigal has returned
Dê-nos a nossa própria vingança
Give us our own revenge
Com o poder que ele aprendeu
With the power he learned
Vamos queimar o mesmo de novo
We will burn the same again
Uma traição de anjos em uma terra estrangeira
A betrayal of angels in a foreign land
Uma vingança pelo destino misericordioso em mãos
A revenge for the merciful destiny at hand
Para todos aqueles que escreveram na areia serão contados
For all those who have written in the sand will be told
Que o mesmo vai acontecer
That the same will happen
Procurando por ouro
Searching for gold
Como um fogo no céu
Like a fire in the sky
Eu posso sentir a força retornar
I can feel strength return
Indo para a vida após a morte
Heading for afterlife
Me encontre lá
Meet me there
