Translate to
Quand une personne se tourne vers le mal
When a person turns to wrong
Est-ce un désir d'être, d'appartenir ?
Is it a want to be, belong?
Faire partie des choses à tout prix
Part of things at any cost
A quel prix une vie est-elle perdue ?
At what price a life is lost?
À quel moment commençons-nous ?
At what point do we begin?
Esprit combattant, volonté de gagner
Fighter spirit, will to win
Mais qu'est-ce qui fait qu'un homme décide
But what makes a man decide
Prendre le mauvais ou le bon chemin ?
Take the wrong or righteous road?
Il y a une fine ligne entre l'amour et la haine
There′s a thin line between love and hate
Un fossé plus large que vous pouvez voir entre le bien et le mal
Wider divide that you can see between good and bad
Il y a une zone grise entre le noir et le blanc
There's a grey place between black and white
Mais chacun a le droit de choisir le chemin qu'il emprunte.
But everyone does have the right to choose the path that he takes
Nous aimons tous rejeter la faute sur les autres.
We all like to put the blame
Sur la société ces choses
On society these things
Mais quel genre de bien ou de mal
But what kind of good or bad
Une nouvelle génération apporte ?
A new generation brings?
Parfois, il faut juste plus que ça
Sometimes takes just more than that
Pour survivre, ayez bon cœur
To survive be good at heart
Il y a du mal en certains d'entre nous
There is evil in some of us
Peu importe ce qui ne changera jamais
No matter what will never change
J'espère
I will hope
Mon âme s'envolera
My soul will fly
Alors je vivrai pour toujours
So I will live forever
Le cœur mourra
Heart will die
Mon âme s'envolera
My soul will fly
Et je vivrai pour toujours
And I will live forever
Juste quelques petites larmes entre
Just a few small tears between
Quelqu'un heureux et un triste
Someone happy and one sad
Juste une fine ligne tracée entre
Just a thin line drawn between
Être un génie ou un fou
Being a genius or insane
À quel âge commencer à apprendre
At what age begin to learn
De quelle sortie nous tournerons
Of which way out we will turn
Il y a une route longue et sinueuse
There′s a long and winding road
Et la piste est là pour brûler
And the trail is there to burn
Il y a une fine ligne entre l'amour et la haine
There's a thin line between love and hate
Un fossé plus large que vous pouvez voir entre le bien et le mal
Wider divide that you can see between good and bad
Il y a une zone grise entre le noir et le blanc
There's a grey place between black and white
Mais chacun a le droit de choisir le chemin qu'il emprunte.
But everyone does have the right to choose the path that he takes
J'espère
I will hope
Mon âme s'envolera
My soul will fly
Alors je vivrai pour toujours
So I will live forever
Le cœur mourra
Heart will die
Mon âme s'envolera
My soul will fly
Et je vivrai pour toujours
And I will live forever
J'espère
I will hope
Mon âme s'envolera
My soul will fly
Alors je vivrai pour toujours
So I will live forever
Le cœur mourra
Heart will die
Mon âme s'envolera
My soul will fly
Et je vivrai pour toujours
And I will live forever
La fine ligne entre l'amour et la haine
The thin line between love and hate
La fine ligne entre l'amour et la haine
The thin line between love and hate
