Translate to
Tu prendras ma vie, mais je prendrai la tienne aussi
You′ll take my life, but I'll take yours too
Tu feras feu avec ton mousquet mais je te passerai à travers
You′ll fire your musket, but I'll run you through
Alors quand tu attends pour la prochaine attaque
So when you're waiting for the next attack
Tu ferais mieux de rester combattre, on ne repliera pas !
You′d better stand, there′s no turning back
Le clairon sonne, la charge commence
The bugle sounds, the charge begins
Mais sur ce champs de bataille, personne ne gagne
But on this battlefield, no one wins
L'odeur acre de la fumée et le souffle des chevaux
The smell of acrid smoke and horses' breath
Je plonge dans une mort certaine
As I plunge on into certain death
Le cheval transpire de peur, on se met à courir
The horse, he sweats with fear, we break to run
Le rugissement fabuleux des armes russes
The mighty roar of the Russian guns
Et alors qu'on fonce vers le mur humain
And as we race towards the human wall
Les cris de douleurs alors que mes camarades tombent
The screams of pain as my comrades fall
Nous bondissons entre les cadavres jonchant le sol
We hurdle bodies that lay on the ground
Et les Russes tirent une nouvelles salve
And the Russians fire another round
Nous sommes si proches et en même temps si loin
We get so near, yet so far away
Je ne vivrai pas pour me battre un autre jour
We won′t live to fight another day
Nous arrivons si près, suffisamment pour se battre
We get so close, near enough to fight
Quand un Russe me met en ligne de mire
When a Russian gets me in his sights
Il appuie sur la détente et je sens le coup
He pulls the trigger and I feel the blow
Un éclat de balle envoie mon cheval à terre
A burst of rounds take my horse below
Et, alors que je suis étendu là contemplant le ciel,
And as I lay there gazing at the sky
Mon corps est engourdi et ma gorge est sèche
My body's numb and my throat is dry
Et alors que je suis étendu, seul et oublié de tous
And as I lay forgotten and alone
Sans une larme, je pousse mon grognement d'agonie, oh, oh
Without a tear, I draw my parting groan
