Translate to
Sim (sim sim sim)
Yeah(yeah yeah yeah)
Eu sinto a chuva caindo sobre mim, mano
I feel the rain comin down on me nigga
Ele-ele (ele-ele)
He-he (he-he)
Quando o sol vai brilhar? (Quando o sol vai brilhar?)
When the sun gon′ shine? (When the sun gon' shine?)
Meu Senhor (Meu Senhor)
My Lord (My Lord)
Alguém nos ajude a todos (Alguém nos ajude a todos)
Somebody help us all (Somebody help us all)
(ele-ele-ele)
(he-he-he)
Acho que o reinado está chamando de assassinato (uau)
I think the reign is callin murder (woah)
Acho que o reinado está chamando de assassinato (ah-ah-ah-ah-ah)
I think the reign is callin murder (ah-ah-ah-ah-ah)
Ja Rule, querido (Ja Rule, querido)
Ja Rule baby (Ja Rule baby)
Acho que o reinado está chamando de assassinato (Última Tentação, é hora de matar esses negros)
I think the reign is callin murder (Last Tempation, Its time to kill this Niggaz)
Acho que o reinado está chamando de assassinato (yeah yeah yeah)
I think the reign is callin murder (yeah yeah yeah)
Querido Senhor, você pode sentir minha dor (acho que o reinado é)
Dear Lord, can you, feel my pain (I think the reign is)
Se você não pode, tudo bem, porque eu vou viver minha vida de qualquer maneira
If you can′t it's alright, cause I'ma live my life anyway
Deixe, apenas, chover - em mim
Just let, it, rain - on me
Eu me sinto tão livre como uma brisa fresca
I feel, so free like a, cool breeze
E quando o sol vai brilhar
And when the sun, gon′, shine
Dobre as mini-persianas, carregue os nove da sorte
Fold up the mini-blinds, load up the lucky nine
E acerte-os por trás
And hit ′em up from behind
Essa é a minha vida
That's, my, life
E nunca mais será o mesmo
And it′ll never be the same
Mais uma vez a culpa é do jogo
Ever again, the game is to blame
Não fique preso no seu Range Rover, encostando
Don't get caught up in your Range Rover, pullin over
No acostamento da rodovia Westside, mano, eu vou te dar um boquete
On the Westside highway shoulder, nigga I′ll blow ya
Como um para-brisa, deixe sua mente no para-brisa
Like a windshield, leave yo' mind on the windshield
E faça seu chicote fazer moinhos de vento, é isso que a chuva sente
And have yo′ whip doin windmills, that's what rain feels
Tipo, quando está batendo um pouco mais forte que uma garoa
Like, when it's hittin a little harder than drizzle
E picles atirando em pistolas, tem manos chorando, eles são cristãos e
And pickles flyin out pistols, gotta niggaz cryin they Christians and
Não acredito que essa merda chegou a esse ponto
I can′t believe shit has come to this
É inédito, agora vai reinar sobre o assassinato
It′s unheard of, now it's gonna reign down murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Deus só respira com os melhores, enterre o resto (acho que o reinado é)
God only breathes with the best of them, bury the rest of them (I think the reign is)
Uma tempestade está chegando, eu tenho uma vantagem de cem milhas na corrida
A storm is comin, I got a hundred mile runnin head start
Sobre esses negros porque é assassinato para o resto da vida
On these niggaz cause it′s murder for life
Drogas, putas e dinheiro são meu único vício
Drugs, bitches, and money be my only vice
Mas eu estou vivendo a vida na pista rápida, fazendo a porcaria da coisa
But I'm livin life in the fast lane, doin the damn thang
No hardtop da Ferrari assistindo "Hard Rain"
In the Ferrari hard top watchin "Hard Rain"
É uma pena, não há mais jogos
It′s a damn shame, no more games
Não há mais amor, meu querido, eu jogo lesmas de volta
No more love, baby boy I throw back slugs
Através do seu retorno ao Green Bay, eu acerto isso
Through your Green Bay throwback, I hits that up
E te deixar saber de onde vem o reinado
And let you know where the reign is from
Você já ouviu falar de misturar uísque com rum jamaicano? Você fica grandão
You ever heard of mixin whiskey with Jamaican rum? You get biggie
Misture gim com um pouco de cocaína, você me pegou
Mix gin with a little cocaine, you got me
E meu estilo é um pouco selvagem demais para não ser
And my style is a little too savage to not be
Ser visto como um dos mais doentes para MC
Be looked upon as one of the illest to MC
Vocês, manos, querem isso comigo? Essa merda é inédita
Y'all niggaz want it with me? That shit′s unheard of
Porque manos, agora vai reinar o assassinato
Cause niggaz, now it's gonna reign down murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Ninguém me ama (acho que o reinado é)
Nobody loves me (I think the reign is)
Às vezes eu queria que o bom Deus descesse e me abraçasse
Sometimes I wish the good Lord would come down and hug me
Eu dou uma olhada na minha vida, ela está ficando feia
I take a look at my life, it's gettin ugly
E agora eu sei que todos vocês querem me dar um soco
And now I know that you all wanna slug me
Eu posso superar isso, é minha vida e eu a mando
I can get above it, it′s my life and I thug it
Mesmo que eu viva perto do limite
Even though I live it close to the edge
Estou chegando mais perto da morte, a cada passozinho
I′m gettin closer to death, with eve-rrry little step
Que eu levo, no despertar dos meus últimos dias
That I take, in the awake of my last days
Espero que o sol brilhe com uma chuva leve
I hope the sun shines with a light rain
Isso significaria que o mundo compartilharia minha dor
That would mean the world shared my pain
E agora o mundo pode ser feliz novamente, sorria
And now the world could be happy again, smile
Porque se eu alguma vez andar "The Green Mile"
Cause if I ever walk "The Green Mile"
Você pode olhar para mim e culpar meu estilo de vida
You can look at me and blame it on my lifestyle
O que posso dizer? Fui criado como filho único, solitário
What can I say? I was raised as an only child, lonely
O papai me renegou, então as ruas me criaram
Poppa disowned me, so the streets raised me
Chamar-me de louco não é inédito
To call me crazy is not unheard of
Agora vai reinar o assassinato
Now it's gonna reign down murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
I think the reign is callin murder
Acho que o reinado está chamando assassinato
(I think the reign is callin murder)
