Story to Tell French translation

Ja Rule

Translate to

Les négros !
Niggas!
Les salopes !
Bitches!
approchez
Gather round
j'ai une histoire
I got a story to tell
Le voici, le voici
Here it is, here it is

Ce chien répandu et pur-sang
This widespread, thoroughbred
Étonnamment, il a pris deux balles à la tête
Shockingly took two to the head
éclaire moi dieu la merde que je vais dire est dure
Acknowledge me God, the shit I′m 'bout to holler is harsh
depuis le debut ce gamin avait l'enfer qui régnait dans sont coeur
From start, this little nigga had a hell of a heart
son père avait ce flingue dans l'artillerie, cassé
His pops, bangin′ that shit and his arms broken
Un jeune esprit déformé
A young mind distortedly molded
Y a-t-il un avantage ? Son frère a été assassiné dans le Nord par des nietas.
Is there an upside? His brother got murdered up North by nietas
ma mère se bat contre le cancer du colon
Mama, battlin', cancer, of the colon
au tendre âge de treize ans ce gosse voit le montre se fermer contre lui
At the tender age of thirteen watchin' his world close in
son sang a été refroidit par son coeur glacé
Blood damn near frozen, from a heart so cold
je sens qu'il ne pompe plus d'amour je comprends ça
It ain′t pumpin′ out the love no mo', and I feel that
car dieu quand tu as en vraiment besoin où est l'amour?
′Cause God, when you really need it, where the love at?
c'est pour ça que beaucoup de négros ont plus foi en leurs flingues
That's why a lot of niggas got more faith in they gat
figé comme une photo amene le avec toi et tu vas voir
Freezed that like a photo, take it with you and know
ce petit négros vas tuer tous ceux qui lui prendront son cash
This lil′ nigga 'bout to kill all comers for cash flow
son model, le flingue, car ça contrôle les rues
His role model, the heat, ′cause it runs streets
sa devise: personne ne mange sauf moi!
His motto, nobody eats but me
finalement ce jeune voyous est devenu un pro
Finally this young thug turned pro
d'habitude il montrais de l'amour mais maintenant c'est juste haine et énnémies
Used to show love, now he got nothin' but hatred and foes
Cinq doubles O, O en prolongation
Five-double-o's, O′s OT
c'etait le genre de négros qui avait une chance et il a baissé les bras
He the type of nigga that got it and break down a key
tu te rappelles de moi? j au a, r-u-l-e bébé
Remember me? J to the A, R-U-L-E baby
ressent l'embrouille, continus de..., fais leurs la misere
Smell the beef, and continue to uhh, give ′em hell
Remplissez leurs corps de coquillages
Fill they bodies with shells
Et laisser les négros avec une histoire à raconter, hein, ouais
And leave niggas with a story to tell, huh, yeah

écoutez j'ai une histoire a raconter
Listen up, I got a story to tell
dans les rues on a des flingues et de la drogue à vendre
On the streets we got guns and drugs for sale
et vous bande de putes savez qu'on ne joue pas
'Cause you hoes know the game that we play is real
gardes ta pensé sur ton argent et tes armes cachées
Keep your mind on the money and your weapons concealed
écoutez j'ai une histoire a raconter
Listen up, I got a story to tell
je pris dieu sachant que j'irais en enfer
I′m prayin' to God, know I′m goin' to hell
si ça sort de ma tête je laisserais le temps me le rappeler
If it′s out of my hands, I'll let time prevail
écoutez j'ai une histoire a raconter
Listen up, I got a story to tell
écoutez j'ai une histoire a raconter
Listen up, I got a story to tell

Merde
Shit
Ces négros meurent pour cette merde qu'on fait
Niggas mothafuckin' die for this shit we do
Bougez dur, de ville en ville
Hustle hard, city to city
D'État à État
State to state
Tous mes négros
All my niggas
Laissez-moi vous saluer tous
Let me holla at y′all

Fils, à Baltimore, on a tout niqué, encore plus que d'habitude
Son in B′More, we scored more than ever before
On a défoncé les deux portes, six-double-zéro,
Copped a two-door, six-double-oh off the raw
pas d'amour pour les perte depuis que le grand huit est le nombre
Show no love for loss, since big eight be that lucky
chanceux on a claqué huit d'entre eux au kentucky
Number, we slammed eight of those in Kentucky
J'ai continué à payer la monnaie mensuellement
Kept the currency comin' monthly
Des diamants, des vêtements neufs, des putes de Los Angeles qui vont nous chevaucher rapidement
Diamonds, new clothes, L.A. hoes that′ll ride us prontly
une fois que tu vis dans le luxe tu peut pas t'en passer
Once you, live the luxury you can't leave it
tu te verras, transformee une salope fauché en diva
Find yourself turnin′ broke bitches into divas
peut tu le croire? à cleveland on a découpé ces négros
Can you believe this? In Cleveland we cuttin' these niggas breathin′
on les a attachés à chaque quartier jusqu'a ce que tous les magasins ferment
Tie 'em on every block, 'til we shut down shop
donc garde ton flingue chargé, une dans la tête
So keep your Glock cocked, one in the head
Pousse les cinq séries abaissées au cas ou on devrait tirer avec nos flingues
Push the 5 Series drop just in case we gotta spit and spread
l'alibi sera simple on etaient aux carraïbe
The alibi be simply, we was in the Caribbean
avec deux meufs sirotant du remy et du henny
With two of our women friends, sippin′ Remi and Henny
On dira tous qu'on était a Florida Keys à se fumé des joints
From there we′ll flow, to the Florida Keys and blow trees
baisant quelques putes et depenser notre argent
Fuck a couple of hoes and spend some cheese
c'est comme ça que la vie d'un mec doit être
That's how one′s life is supposed to be
on se barre à la nouvelle orleans car on en veut toujours plus
Make our way to N.O. 'cause we ′bout it, 'bout it
ensuite à D.C où ils s'arment et tirent
Then down to D.C. where they cock it, pop it
Écoutez, je ne crache que de la merde chaude
Listen up, I spits nothin′ but the hot shit
D'ici au Wisconsin, vous tous, les négros, vous pouvez l'avoir constamment
From here to Wisconsin, y'all niggas can get it constant
c'est pas dure c'est comme vendre de la came au 5ieme ward
It ain't hard, that′s like pushin′ dope in the 5th Ward
et juste pour avoir essayé d'atteindre dieu, j'irais en enfer
And just to get to God I'll go through Hell
laissant le monde avec une histoire a raconter
And leave the world, with a story to tell, huh

écoutez j'ai une histoire a raconter
Listen up, I got a story to tell
dans les rues on a des flingues et de la drogue à vendre
On the streets we got guns and drugs for sale
et vous bande de putes savez qu'on ne joue pas
′Cause you hoes know the game that we play is real
gardes ta pensé sur ton argent et tes armes cachées
Keep your mind on the money and your weapons concealed
écoutez j'ai une histoire a raconter
Listen up, I got a story to tell
je pris dieu sachant que j'irais en enfer
I'm prayin′ to God, know I'm goin′ to hell
si ça sort de ma tête je laisserais le temps me le rappeler
If it's out of my hands, I'll let time prevail
écoutez j'ai une histoire a raconter
Listen up, I got a story to tell
écoutez j'ai une histoire a raconter
Listen up, I got a story to tell

écoutez j'ai une histoire a raconter
Listen up, I got a story to tell

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch