Translate to
Não posso ter nenhuma conversa com você agora
I can′t have no convos with you now
Tenho números de confirmação em todo o mapa, sim
I got confirmation numbers all across the fuckin' map, yeah
Diga-me por que você está falando besteira
Tell me why you talkin′ out your neck
Você gosta de falar sobre seus problemas, não posso atribuir isso a isso
You like to talk about your issues, I can't chalk it up to that
Giz no asfalto
Chalk on the asphalt
Bunda com as marcas do bronzeado
Ass with the tan lines
Eu queria você desde a 9ª série, já estava na hora
I been wantin' you sine 9th grade, it′s about damn time
Ayy, não quero saber do seu ex, guarde isso para você
Ayy, I don′t wanna hear about your ex, keep it to yourself
Eu sei que ele gosta de te mandar mensagens, espero que você esteja bem
I know that he like to send you texts, hope you doin' well
Puxe-me e você sabe o resto, diga-me para quem você conta
Pull up on me and you know the rest, tell me who you tell
Me disse que ela tem sonhos reais, é só isso que ela faz agora
Told me she got real dreams, this just what she do for now
Cadela, estou me sentindo juvenil
Bitch, I′m feelin' juvenile
Me fez pular da academia
Got me jumpin′ out the gym
Não consigo tirar do berço
I can't take it out the crib
Verifique a geladeira, tiramos o creme
Check the fridge, we out the skim
Sinto que eles querem me pegar
I feel like they out to get me
Ouvi dizer que você está tentando me ver a seis pés
Heard you′re tryin' see me six feet
Querida, posso dizer que você está intrigada
Baby, I can tell you're intrigued
Não esconda, não há necessidade disso
Don′t hide it, ain′t no need for that
Você é o tipo de pessoa com quem passo muito tempo
You the type I spend a long time with
Diamantes brutos, quero te dar diamantes brutos
Raw diamonds, wanna get you raw diamonds
Jaqueta jeans que ela comprou em consignação
Jean jacket that she got from consignment
Novacane, codependente com uma camada de tinta, oh yeah
Novacane, codependent with a coat of paint, oh yeah
Tenho codinomes para as coisas que quero fazer quando estamos no mesmo espaço
I got code names for the things I wanna do when we in the same space
Não posso ter nenhuma conversa com você agora
I can't have no convos with you now
Tenho números de confirmação em todo o mapa, sim
I got confirmation numbers all across the fuckin′ map, yeah
Diga-me por que você está falando besteira
Tell me why you talkin' out your neck
Você gosta de falar sobre seus problemas, não posso atribuir isso a isso
You like to talk about your issues, I can′t chalk it up to that
Giz no asfalto
Chalk on the asphalt
Bunda com as marcas do bronzeado
Ass with the tan lines
Eu queria você desde a 9ª série, já estava na hora
I been wantin' you sine 9th grade, it′s about damn time
Ayy, não quero saber do seu ex, guarde isso para você
Ayy, I don't wanna hear about your ex, keep it to yourself
Eu sei que ele gosta de te mandar mensagens, espero que você esteja bem
I know that he like to send you texts, hope you doin' well
Puxe-me e você sabe o resto, diga-me para quem você conta
Pull up on me and you know the rest, tell me who you tell
Me disse que ela tem sonhos reais, é só isso que ela faz agora
Told me she got real dreams, this just what she do for now
Cadela, estou me sentindo juvenil
Bitch, I′m feelin′ juvenile
Me fez pular da academia
Got me jumpin' out the gym
Não consigo tirar do berço
I can′t take it out the crib
Prenda a respiração e conte até dez
Hold your breathe and count to ten
Eu não quero que você fique chateado
I don't want you pissed
Ela disse: Não sei o que é isso
She said I don′t know what this is
Eu não quero descartar isso
I don't wanna dismiss that
Mas podemos confiar no processo
But we can trust the process
Eu não estou com essa bobagem
I ain′t with the nonsense
Não confio no conteúdo
I don't trust the contents
Eu tenho fé na humanidade
I got faith in humanity
Ela tem uma bunda como a de um peixe-boi
She got ass like a manatee
Isso é muita besteira se você me perguntar
That's a whole lot of ass if you askin′ me
Ela disse: "Você tem alguma audácia"
She said, "You got some audacity"
Costumava fazer rap no Audacity
Used to rap on Audacity
Não os deixe voltar só porque eles perguntaram por mim
Don′t let 'em back just ′cause they ask for me
Porque não estou com vontade de conversar com você
'Cause I ain′t in the mood for no conversation with ya
Disse que teve uma ótima noite, mas esqueceu de tirar algumas fotos, ah, droga
Said she had a great night but she forgot to take some pictures, ah damn
Que pena isso é
What a shame that is
Agora mesmo, mas não mudamos nada
Up right now, but we ain't changed a bit
Não posso ter nenhuma conversa com você agora
I can′t have no convos with you now
Tenho números de confirmação em todo o mapa, sim
I got confirmation numbers all across the fuckin' map, yeah
Diga-me por que você está falando besteira
Tell me why you talkin' out your neck
Você gosta de falar sobre seus problemas, não posso atribuir isso a isso
You like to talk about your issues, I can′t chalk it up to that
Giz no asfalto
Chalk on the asphalt
Bunda com as marcas do bronzeado
Ass with the tan lines
Eu queria você desde a 9ª série, já estava na hora
I been wantin′ you sine 9th grade, it's about damn time
Ayy, não quero saber do seu ex, guarde isso para você
Ayy, I don′t wanna hear about your ex, keep it to yourself
Eu sei que ele gosta de te mandar mensagens, espero que você esteja bem
I know that he like to send you texts, hope you doin' well
Puxe-me e você sabe o resto, diga-me para quem você conta
Pull up on me and you know the rest, tell me who you tell
Me disse que ela tem sonhos reais, é só isso que ela faz agora
Told me she got real dreams, this just what she do for now
