Translate to
Está bien, me estoy relajando, relajándome, ayy (ayy)
Okay, I′m big chillin', chillin′, ayy (ayy)
Me dijo que no le hace caso, que no tiene sentimientos.
Told me that she numb to it, she don't get feelings
Soy un criminal suave, soy un villano astuto.
I'm a smooth criminal, I′m a slick villain
Ya terminé, pero el pene sigue dentro (el pene sigue dentro)
I already finished, but the dick still in (dick still in)
Tiene el culo gordo y no se pone empastes (empastes)
Ass fat, she ain′t get fillings (get fillings)
Weezy F. Bebé, no llego a los techos.
Weezy F. Baby, I don't hit ceilings
Y mi hermano consiguió un trabajo, sí, dejó de traficar.
And my brodie got a job, yeah, he quit dealing
Los OG intentan entender lo que sienten los niños (los niños sienten)
OGs tryna figure what the kids feelin′ (kids feelin')
El flujo necesita penicilina
The flow need penicillin
He estado tratando de sacarme estos sentimientos reprimidos.
I been trying to get these pent-up feelings off
No me importa un carajo cómo te sientes respecto a todo.
I could give a fuck about how the fuck you feel about everything
Hielo hace que suene como si llevara cambio (llevar cambio)
Ice make it sound like I carry change (carry change)
Ella es adicta a Mary Jane.
She′s addicted to the Mary Jane
Pero todavía tiene objetivos como Harry Kane.
But she's still got goals like Harry Kane
El coño me golpeó como un huracán.
Pussy hit me like a hurricane
Y vine rápido, pero la mierda no fue vergonzosa (ooh)
And I came quick, but the shit was not embarrassing (ooh)
Vamos a dejarlo marinar
Go′n let it marinate
El espectáculo se llenó y yo estoy parado en una barricada.
Show packed out and I'm standing on a barricade
Chica mala, vestido negro y gafas de sol.
Bad chick, black dress with a pair of shades
En la acera, en la cuna no lleva nada puesto
On the sidewalk, in the crib she don't wear a thing
Ella no usa nada cuando estamos en la cuna, ya lo sabes.
She don′t wear a thing when we in the crib, you already know
Ella no usa nada, sí, se desnuda a mi alrededor, no lo hace.
She don′t wear a thing, yeah, she get naked 'round me, she don′t
Está bien, me estoy relajando, relajándome, ayy (ayy)
Okay, I'm big chillin′, chillin', ayy (ayy)
Me dijo que no le hace caso, que no tiene sentimientos.
Told me that she numb to it, she don′t get feelings
Soy un criminal suave, soy un villano astuto.
I'm a smooth criminal, I'm a slick villain
Ya terminé, pero el pene sigue dentro (el pene sigue dentro)
I already finished, but the dick still in (dick still in)
Tiene el culo gordo y no se pone empastes (empastes)
Ass fat, she ain′t get fillings (get fillings)
Weezy F. Bebé, no llego a los techos.
Weezy F. Baby, I don′t hit ceilings
Y mi hermano consiguió un trabajo, sí, dejó de traficar.
And my brodie got a job, yeah, he quit dealing
Los OG intentan entender lo que sienten los niños (los niños sienten)
OGs tryna figure what the kids feelin' (kids feelin′)
Al igual que Fig Newtons
Just like Fig Newtons
Hombre, estos tipos son realmente amables, no hay discusión.
Man these fellas real sweet, it's no disputin′
No hay entradas en la puerta, no puedo dejarte entrar
No tickets at the door, I can't get you in
Sé que solíamos tener algo, pero está arruinado (arruinado)
Know we used to have something, but it′s slick ruined (ruined)
Charla superficial, no puedo parar, no pararé hasta que el mundo se enoje
Slick talk, can't stop, won't stop until the world pissed off
En un avión cada semana, me estoy cansando de los Biscoffs (ooh)
In a plane every week, I′m getting sick of Biscoffs (ooh)
A tu polluelo lo están agarrando
Your chick getting picked off
Piensa en la vida, intentando armar el rompecabezas.
Think about life, trying to get the jigsaw put together
No se meterán contigo hasta que todo esté arreglado (ayy)
They ain′t fucking with you 'til it′s all put together (ayy)
Cuando ella sale, se ve muy arreglada (ooh)
When she stepping out, she looking all put together (ooh)
A la mierda lo que piense el mundo
Fuck what the world thinks
Porque mis perros me conocen mejor (ooh)
Because my dogs know me better (ooh)
Porque mis perros me conocen mejor
Because my dogs know me better
Y ella es una mala hija de puta
And she's a bad motherfucker
¿Cómo no íbamos a ir juntos?
How could we not go together?
Está bien, me estoy relajando, relajándome, ayy (ayy)
Okay, I′m big chillin', chillin′, ayy (ayy)
Me dijo que no le hace caso, que no tiene sentimientos.
Told me that she numb to it, she don't get feelings
Soy un criminal suave, soy un villano astuto.
I'm a smooth criminal, I′m a slick villain
Ya terminé, pero el pene sigue dentro (el pene sigue dentro)
I already finished, but the dick still in (dick still in)
Tiene el culo gordo y no se pone empastes (empastes)
Ass fat, she ain′t get fillings (get fillings)
Weezy F. Bebé, no llego a los techos.
Weezy F. Baby, I don't hit ceilings
Y mi hermano consiguió un trabajo, sí, dejó de traficar.
And my brodie got a job, yeah, he quit dealing
Los OG intentan entender lo que sienten los niños (los niños sienten)
OGs tryna figure what the kids feelin′ (kids feelin')
