Creme Spanish translation

Jack Harlow

Translate to

No puedo sostener tu mano está vez
I can′t hold your hand this time

Soy la crema de la crema
I'm the crème de la crème
Y está lleno hasta el borde
And it′s filled to the brim
Pero aún deberías estar con él
But you should still go be with him
No puedo sostener tu mano está vez
I can't hold your hand this time
No puedo doblar mis planes esta vez
I can't fold my plans this time
Estamos a punto de golpear el corte y ponernos ahumados
We ′bout to hit the cut and get smokey
Golpea un par de lugares donde me conocen
Hit a couple spots where they know me
No soy una visita a tu mami
I am not a visit to your mommy
Tengo un par de mamás de guardia que se tratan de mí
I got a couple mamis on call that′s about me

Pregunta por mí, pregunta por mí, ooh
Ask about me, ask about me, ooh
Ella no tiene fronteras
She ain't got no boundaries
No te sorprendas, nena, mira donde me encontraste
Don′t be surprised, baby, look at where you found me
Estoy tan sucio como la mierda que ves a mi alrededor
I'm just as dirty as the shit you see around me
Pero puedes apostar que saben de nosotros
But you can bet they know about us
Es un circo, es un espectáculo a nuestro alrededor
It′s a circus, it's a show around us
Me dijo que no va a salir mucho
Told me she ain′t goin' out much
No quieres traer a tu puta a nuestro alrededor, porque confía
You don't wanna bring your ho around us, ′cause, trust

Soy la crema de la crema
I′m the crème de la crème
Y está lleno hasta el borde
And it's filled to the brim
Pero aún deberías estar con él
But you should still go be with him
No puedo sostener tu mano está vez
I can′t hold your hand this time
No puedo doblar mis planes esta vez
I can't fold my plans this time
Estamos a punto de golpear el corte y ponernos ahumados (ahumados)
We ′bout to hit the cut and get smoky (smoky)
Golpea un par de lugares donde me conocen (me conocen)
Hit a couple spots where they know me (know me)
No soy una visita a tu mami
I am not a visit to your mommy
Tengo un par de mamás de guardia que se tratan de mí
I got a couple mamis on call that's about me

Me disculpo por hacerte sentir especial (ooh)
I apologize for making you feel special (ooh)
Licor a prueba de 80 dentro de mis vasos sanguíneos (ah)
80-proof liquor inside of my blood vessels (ah)
Los rayos de luz golpean el costado del bisel de mi reloj
Light beams hit off the side of my watch bezel
22 y haciendo estallar, siento que estoy en el horario, hey
22 and poppin′, I feel like I'm on schedule, hey

No seas tan ingenuo
Don't be so naive
No te metas en tus sentimientos, entonces pruébame, mmm
Don′t get in your feelings then try me, mmm
No hay nada de malo en una pieza lateral, hey
Nothin′ wrong with a side piece, hey
Adelante si intentas irte
Go ahead if you tryna leave
Porque ¿qué es una pieza de nueve a diez centavos?
'Cause what′s a nine to a dime piece?
¿Qué es un dolor de cabeza para un joven que intenta encontrar la paz?
What's a headache to a youngin tryna find peace?
¿Qué es una niña para una pareja de siameses? (Oh)
What′s one girl to a couple Siamese? (ooh)
¿Qué es una persecución cuando vienen a buscarme (encuéntrame, ayy)
What's a chase when they down to come and find me (find me, ayy)

Nunca la vi por ahí, dijo que fue a Shawnee (eh)
Never seen her ′round, said she went to Shawnee (huh)
Me dijo: "Esta no es realmente mi escena"
Told me, "This ain't really my scene"
Bueno, cariño, esta es mi fiesta y las bebidas son gratis
Well, baby, this is my party and the drinks all free
Así que diviértete, depende de mí (¿por qué?)
So have a good time, it's on me (why?)

Porque soy la crema de la crema
′Cause I′m the crème de la crème
Y está lleno hasta el borde
And it's filled to the brim
Pero aún deberías estar con él
But you should still go be with him
No puedo sostener tu mano está vez
I can′t hold your hand this time
No puedo doblar mis planes esta vez
I can't fold my plans this time
Estamos a punto de golpear el corte y ponernos ahumados
We ′bout to hit the cut and get smoky
Golpea un par de lugares donde me conocen
Hit a couple spots where they know me
No soy una visita a tu mami
I am not a visit to your mommy
Tengo un par de mamás de guardia que se tratan de mí
I got a couple mamis on call that's about me

Powered by musixmatch