I’d Do Anything to Make You Smile French translation

Jack Harlow

Translate to

(Ouais, regarde-moi)
(Yeah, check me out)
(Attendez)
(Wait)

Je ferais n'importe quoi pour te faire sourire, salope
I′d do anything to make you smile, bitch
Voyager autour du monde et revenir à la maison et maintenant mon style a changé
Travel 'round the world and come back home and now my style switched
Ils disent que je deviens épicé quand je sors, ce n'est pas de la merde douce
They say I get spicy when I step out, this ain′t mild shit
J'ai frappé ça la nuit dernière et elle ressent déjà de la nostalgie
I hit that last night and she already feel nostalgia

Cinq cent mille
Five hunnid thousand
Juste pour que je frappe ma petite danse, puis je rebondis
Just for me to hit my little dance, then I'm bouncing
Tu sais que le pain continue d'arriver, Golden Corral, salope
You know that the bread keep coming, Golden Corral, bitch
Tu sais que la tête continue à venir parce qu'elle est en bas, ooh
You know that the head keep coming 'cause she′s a down, ooh

Belle robe mais ton costume d'anniversaire est une meilleure tenue
Nice dress but your birthday suit′s a better outfit
Vérification du micro (peux-tu m'entendre maintenant parce que je viens de l'éteindre ?)
Mic check (can you hear me now 'cause I just downed it?)
Je suis Jack, mais j'ai inventé la putain de fontaine
I′m Jack, but I came up with the fucking fountain
Mes OG déplacent une montagne, je coupe comme un Shaolin
My OG's move a mountain, I′m cutting up like a Shaolin

Je rebondis, je pense que j'ai besoin de conseils
I'm bouncing, I think I need some counseling
Je rebondis, je pense que j'en ai besoin- (pense que j'en ai besoin-)
I′m bouncing, I think I need some- (think I need some-)
Je rebondis, je pense que j'ai besoin de conseils
I'm bouncing, I think I need some counseling
Je rebondis, je pense que j'en ai besoin- (je pense que j'en ai besoin-)
I'm bouncing, I think I need some- (I think I need some-)

Je ferais n'importe quoi pour te faire sourire, salope
I′d do anything to make you smile, bitch
Voyager autour du monde et revenir à la maison et maintenant mon style a changé
Travel ′round the world and come back home and now my style switched
Ils disent que je deviens épicé quand je sors, ce n'est pas de la merde douce
They say I get spicy when I step out, this ain't mild shit
J'ai frappé ça la nuit dernière et elle ressent déjà de la nostalgie
I hit that last night and she already feel nostalgia

Cinq cent mille
Five hunnid thousand
Juste pour que je frappe ma petite danse, puis je rebondis
Just for me to hit my little dance, then I′m bouncing
Tu sais que le pain continue d'arriver, Golden Corral, salope
You know that the bread keep coming, Golden Corral, bitch
Tu sais que la tête continue à venir parce qu'elle est en bas-
You know that the head keep coming 'cause she′s down-

Je vais te foutre les boucles d'oreilles
I'ma fuck the earrings off of you
Je vais vérifier mon emploi du temps et ensuite tout effacer pour vous
I′ma check my schedule and then clear it all for you
Regarde le plafond, ouais, ça reflète tout pour toi
Look up at the ceiling, yeah, that mirrors all for you
Sache que j'aime ces courbes et comment elles s'écartent de toi
Know I love them curves and how they veering off of you
Je vais saisir ce corps de direction assistée hors de toi
I'ma grip that body power steering off of you
Tu sais que tu es une star, c'est pourquoi ils t'encouragent tous
You know you a star, that's why they cheering all for you
Toi ma petite muse, prends ces paroles pour toi
You my lil′ muse, get these lyrics all for you

Et puis je les chante comme une chanson d'Ed Sheeran pour toi
And then I sing ′em like an Ed Sheeran song to you
Parce que j'aime ta forme, hmm, toi, toi, toi
'Cause I love the shape of you, hmm, you, you, you
Je veux dire que le souvenir est agréable, mais j'aimerais bien une cassette de toi
I mean the memory is nice, but I would love a tape of you
Toi, toi, toi, toi, toi
You, you, you, you, you
J'ai tellement de choses que je veux te dire
I got so much that I want to say to you

Je ferais n'importe quoi pour te faire sourire
I′d do anything to make you smile
Prenez-vous le canal de Panamar
Take you the Panamar Canal
Des hôtels cinq étoiles comme ils jouent pour Coach Cal
Hotels five star like they play for Coach Cal
Mais ils m'appellent Young Pitino parce que je suis bon dans les deux villes
But they call me Young Pitino 'cause I′m good in both towns

Powered by musixmatch