Crying Shame French translation

Jack Johnson

Translate to

C'est un jeu si fatigué
It′s such a tired game
S'arrêtera-t-il un jour?
Will it ever stop?
Comment tout cela jouera
How will this all play out
Hors de vue hors de pensée
Of sight, out of mind now

Maintenant nous devrions savoir comment communiquer
By now we should know how to communicate
Au lieu d'en venir à des tempêtes, nous sommes dans un rouleau
Instead of coming to blows, we're on a roll
Et rien ne nous arrête plus maintenant
And there ain′t no stopping us now
Nous brûlerons sous-contrôle
We're burning under control
N'est-ce pas étrange la façon dont nous sommes tous
Isn't it strange how we′re all
Brûlant sous le même soleil?
Burning under the same sun?

À partir de maintenant et uniquement, c'est une guerre pour la paix
Buy now and save, it′s a war for peace
C'est le même vieux jeu
It's the same old game
Mais voulons nous vraiment jouer?
But do we really want to play?
Nous pouvons fermer nos yeux c'est encore là
We could close our eyes, it′s still there
Nous pourrions dire que c'est eux contre nous
We could say it's us against them
Nous pourrions essayé mais personne ne gagne
We could try but nobody wins
La gravité a une prise sur nous tous
Gravity has got a hold on us all

Nous pourrions essayé de l'enlever
We could try to put it out
Mais c'est une flamme croissante
But it′s a glowing flame
Utilisant la peur comme combustible
Using fear as fuel
Brûlant nos noms
Burning down our name
Et ça ne prendra pas longtemps
And it won't take too long
Parce que les mots brûlent tous de la même façon
′Cause words all burn the same
Et qui allons nous accuser maintenant?
And who are we going to blame now?

C'est juste une honte de pleurer, pleurer, pleurer
It's such a crying, crying, crying shame
C'est juste une honte de pleurer, pleurer, pleurer
It's such a crying, crying, crying shame
C'est juste une honte de pleurer, pleurer, pleurer
It′s such a crying, crying, crying shame
Honte
Shame

Maintenant ça commence à montrer
But now it′s beginning to show
Qu'un nombre de personnes est un nombre qui ne rentre pas à la maison
A number of people are numbers that ain't coming home
Je pourrais fermer mes yeux c'est encore là
I could close my eyes, it′s still there
Fermer mon esprit être seul
Close my mind, be alone
Je pourrais fermer mon cœur et pas me soucier
I could close my heart and not care
Mais la gravité à une prise de contrôle sur nous tous
But gravity has got a hold on us all

C'est un prix terrifiant à payer
It's a terrific price to pay
Mais dans le vrai sens du terme
But in the true sense of the word
Utilise-t-on ce que l'on a appris?
Are we using what we′ve learned?
Dans le vrai sens du terme
In the true sense of the word
Perd-on se que l'on était?
Are we losing what we were?

C'est un jeu si fatigué
It's such a tired game
S'arrêtera-t-il un jour?
Will it ever stop?
Ce n'est pas à moi de le dire
It′s not for me to say
Et est-ce dans notre sang
And is it in our blood
Où est-ce juste notre destin?
Or is it just our fate?
Et comment tout cela jouera
And how will this all play out
Hors de vue hors de pensé
Upside out of my mouth
Qui allons nous accuser de tout?
Who are we going to blame all in all?

C'est juste une honte de pleurer, pleurer, pleurer
It's just a crying, crying, crying shame
C'est juste une honte de pleurer, pleurer, pleurer
It's such a crying, crying, crying shame
C'est juste une honte de pleurer, pleurer, pleurer
It′s such a crying, crying, crying shame
Honte
Shame

Powered by musixmatch