Translate to
Ela está apenas esperando pelo verão
She′s just waiting for the summertime
Quando o tempo é bom
When the weather's fine
Ela poderia passear para fora da cidade
She could hitch a ride out of town
E tão longe daqui
And so far away from that low down
Bom pra nada, erro após erro
Good for nothing, mistake making fool
Com desculpas como "Querida, isso foi há muito tempo"
With excuses like, "Baby that was a long time ago"
Mas isso é apenas um eufemismo
But that′s just a euphemism
Se você quer saber a verdade, ele estava fora de controle
If you want the truth he was out of control
Mas um tempo curto se torna longo
But a short time is a long time
Quando sua mente simplesmente não deixa pra lá
When your mind just won't let it go
Bem, o verão veio e logo foi embora
Well summer came along and then it was gone
Assim como ela
And so was she
Mas não dele, porque ele a seguiu
But not from him 'cause he followed her
Apenas para deixá-la saber
Just to let her know
Que seus sonhos são sonhos
Her dreams are dreams
E toda essa vida é mais difícil do que parece
And all this livin′ is so much harder then it seems
Mas garota, não deixe seus sonhos serem apenas sonhos
But girl don′t let your dreams be dreams
Você sabe que viver não é tão difícil quanto parece
You know this living is not so hard as it seems
Não deixe seus sonhos serem apenas sonhos
Don't let your dreams be dreams
Seus sonhos serem apenas sonhos, serem sonhos
Your dreams be dreams, be dreams
