Translate to
Tu ganas, es tu show ahora
You win, it′s your show now
entonces, cómo será?
So what's it gonna be?
porqué la gente sintonizará
′Cause people will tune in
cuantos choques de trenes necesitamos ver?
How many train wrecks do we need to see?
antes que perdamos el contacto de lo que
Before we lose touch of
Pensamos que esto era lento
We thought this was low
Está mal y se pone peor
It's bad gettin' worse, oh
A dónde se va la gente buena?
Where′d all the good people go?
he estado cambiando canales
I′ve been changin' channels
no les veo en los programas de televisión
I don′t see them on the TV shows
A dónde se va la gente buena?
Where'd all the good people go?
tenemos pilas y pilas de lo que vimos
We got heaps and heaps of what we sow
Ellos tienen está mano y aquella
They got this and that
Con un traqueteo
With a rattle-a-tat
Probando uno, dos
Testing one, two
¿Ahora qué harás?
Now whatcha gonna do?
malas noticias,despilfarros, tienes mucho que perder
Bad news, misused, got too much to lose
Dame un poco de verdad
Gimme some truth
¿De qué lado estás ahora?
Now who′s side are we on?
Lo que digas
Whatever you say
Enciende el tubo
Turn on the boob tube
estoy de humor para obedecer
I'm in the mood to obey
Así que me guiaras por el mal camino
So lead me astray
Y por cierto, ahora
And by the way, now
A dónde se va la gente buena?
Where′d all the good people go?
he estado cambiando canales
I've been changin' channels
no les veo en los programas de televisión
I don′t see them on the TV shows
A dónde se va la gente buena?
Where′d all the good people go?
tenemos pilas y pilas de lo que vimos
We got heaps and heaps of what we sow
Sentado, sientiendome lejos
Sitting round feeling far away
Tan lejos pero aún puedo sentir los escombros
So far away but I can feel the debris
¿Puedes sentirlo?
Can you feel it?
me interrumpes de una amistosa conversación
You interrupt me from a friendly conversation
para decirme cuán grandioso va a ser
To tell me how great it's all gonna be
Tal vez me notes indeciso
You might notice some hesitation
Es importante para ti, no es importante para mí
It′s important to you is not important to me
Abajo, al borde de tus razones
Way down by the edge of your reasons
Comienza a mostrarse
It's beginning to show
Y lo que realmente quiero saber es
And all I really wanna know is
A dónde se va la gente buena?
Where′d all the good people go
he estado cambiando canales
I've been changin′ channels
no les veo en los programas de televisión
I don't see them on the TV shows
A dónde se va la gente buena?
Where'd all the good people go
tenemos pilas y pilas de lo que vimos
We got heaps and heaps of what we sow
A dónde se va la gente buena?
Where′d all the good people go
Ellos tienen está mano y aquella
They got this and that
Con un traqueteo
With a rattle-a-tat
Probando uno, dos
Testing one, two
Hombre, ¿Qué quieres hacer?
Man, what you gonna do?
Malas noticias, mal usado, dame un poco de verdad
Bad news, misused, gimme some truth
Tienes mucho que perder
You got too much to lose
¿De qué lado estamos?
Who′s side are we on?
Cualquier forma está bien, lo que sea que digas
Anyway ok, whatever you say
Malo o bueno, pero en el estado para obedecer
Wrong or resolute but in the mood to obey
Estación a estación desintetizando la nación
Station to station, desintetising the nation
A dónde se va la gente buena?
(Where'd all the good people go)
Yendo, yendo, nos fuimos
Going, going, gone
