Translate to
Tout le monde a ri de sa blague
Everyone laughed at her joke
Comme s'ils ne l'avaient jamais entendu auparavant
As if they never even heard it before
Et peut-être qu'ils étaient vraiment amusés
And maybe they were truly amused
Mais chaque mot qu'elle prononçait était ennuyeux
But every word that she spoke was a bore
Et peut-être que c'est parce qu'ils avaient vu
And maybe it′s because they had seen
Les aperçus sur l'écran du téléviseur
The previews on the TV screen
Eh bien, cette partie est bonne et c'est bien compris
Well this part is good and that's well understood
Alors tu devrais rire si tu vois ce que je veux dire
So you should laugh if you know what I mean
Mais tout est relatif
But it′s all relative
Même si tu ne comprends pas
Even if you don't understand
Eh bien, tout est compris
Well it's all understood
Surtout quand tu ne comprends pas
Especially when you don′t understand
Alors c'est juste parce que
Then it′s all just because
Même si nous ne comprenons pas
Even if we don't understand
Alors croyons tous simplement
Then let′s all just believe
Tout le monde sait ce qui s'est passé
Everyone knows what went down
Parce que la nouvelle s'est répandue dans toute la ville
Because the news was spread all over town
Et les faits ne sont que ce que vous croyez
And fact is only what you believe
Et les faits et la fiction fonctionnent en équipe
And fact and fiction work as a team
C'est presque toujours de la fiction à la fin
It's almost always fiction in the end
Ce contenu commence à se plier
That content begins to bend
Quand le contexte n'est jamais le même
When context is never the same
Et tout est relatif
And it′s all relative
Même si nous ne comprenons pas
Even if we don't understand
Et tout est compris
And it′s all understood
Surtout quand on ne comprend pas
Especially when we don't understand
Alors c'est juste parce que
Then it's all just because
Même si nous ne comprenons pas
Even if we don′t understand
Alors croyons tous simplement
Then let′s all just believe
Je lisais un livre
I was readin' a book
Ou peut-être que c'était un magazine
Or maybe it was a magazine
Suggestions sur où placer la foi
Suggestions on where to place faith
Suggestions sur ce qu'il faut croire
Suggestions on what to believe
Mais j'ai lu quelque part qu'il faut se méfier
But I read somewhere that you′ve got to beware
Vous ne pouvez pas croire tout ce que vous lisez
You can't believe anything you read
Mais le bon livre est bon et c'est bien compris
But the good book is good and that′s well understood
Alors ne te demande même pas si tu sais ce que je veux dire.
So don't even question if you know what I mean
Mais tout est relatif
But it′s all relative
Même si tu ne comprends pas
Even if you don't understand
Eh bien, tout est compris
Well it's all understood
Surtout quand tu ne comprends pas
Especially when you don′t understand
Et c'est tout simplement parce que
And it′s all just because
Même si nous ne comprenons pas
Even if we don't understand
Alors croyons tous simplement
Then let′s all just believe
Mais voilà, encore une fois
But there you go once again
Vous avez raté le point et ensuite vous pointez
You missed the point and then you point
Tes doigts sur moi
Your fingers at me
Et dis que j'ai dit de ne pas croire
And say that I've said not to believe
Ohh, te revoilà encore une fois
Ohh, there you go once again
Vous avez raté le point et ensuite vous pointez
You missed the point and then you point
Tes doigts sur moi
Your fingers at me
Et tu dis que j'ai dit de ne pas croire
And you say that I′ve said not to believe
Je crois
I believe
Ohh, te revoilà encore une fois
Ohh there you go once again
Vous avez raté le point et ensuite vous pointez
You missed the point and then you point
Tes doigts sur moi
Your fingers at me
Et tu dis que j'ai dit de ne pas croire
And you say that I've said not to believe
Je crois
I believe
Je suppose que tout est relatif.
I guess, I guess it′s all relative
