My Mind Is for Sale French translation

Jack Johnson

Translate to

Eh bien, je mets le clignotant
Well I head the blinker′s on
J'ai entendu dire que nous changeons de voie
I heard we're changing lanes
J'ai entendu dire qu'il aimait faire la course
I heard he likes to race

J'ai entendu dire qu'il y a six ou sept mots qu'il aime utiliser
I heard there′s six or seven words he likes to use
Sont toujours de mauvais goût
Are always in bad taste
Et j'ai entendu dire que "lundi" n'est qu'un mot que nous disons
And I heard that "Monday"s just a word we say
Tous les sept fois autour
Every seven times around
Et puis on épingle la queue mardi
And then we pin the tail on Tuesday
Et regarde ces cordes monter et descendre
And watch those strings go up and down

L'éléphant dans la pièce commence à danser
The elephant in the room begins to dance
La caméra zoome sur sa bouche
The camera zoom into his mouth
Commence à bouger
Begins to move
Ces mots haineux qu'il utilise
Those hateful words he uses

Je me fiche de votre paranoïa
I don't care for your paranoid
Murs "nous contre eux"
"Us against them" walls
Je me fiche de votre insouciance
I don't care for your careless
"Moi d'abord", "donne-moi donne-moi" appétit du tout
"Me first,", "gimme gimme" appetite at all

Et tout l'immobilier dans mon esprit
And all the real estate in my mind
Est à vendre, tout a été subdivisé
Is for sale, it′s all been sub-divided
Divisé en raisons pour lesquelles
Divided into reasons why
Mes deux pensées opposées à la fois vont bien
My two opposing thoughts at once are fine
Le résidu de l'étiquette de prix
The residue from the price tag
Sur le bout de la langue
On the tip of my tongue
Les mots ne viennent pas, ils s'en vont
Words don′t come, they go
Combien de likes je dois avoir
How many likes I gotta get
Avant que je connaisse la vérité
Before I know the truth
Et la vérité est
And the truth is
La saison trois sera une excellente raison
Season three will be a great reason
Pour tout oublier
To forget all about
La réalité est une pente glissante
Reality's a slippery slope
Regarde la télé crier et crier
Watch the TV scream and shout it

Je me fiche de votre paranoïa
I don′t care for your paranoid
"Nous contre eux", genre de murs effrayants
"Us against them", fearful kind of walls
Je me fiche de votre insouciance
I don't care for your careless
"Moi d'abord", "donne-moi donne-moi" appétit du tout
"Me first", "gimme gimme" appetite at all

Maintenant j'ai entendu le clignotant allumé
Now I heard the blinker′s on
J'ai entendu dire que nous changeons de voie
I heard we're changing lanes
J'ai entendu dire que nous avions besoin de plus d'espace
I heard we need more space
J'ai entendu dire que six ou sept mots sont de mauvais goût
I heard that six or seven words are in bad taste
Il est absurde de croire que nous pourrions
It′s absurd to believe that we might
Méritent n'importe quoi
Deserve anything
Comme si c'était équilibré à la fin
As if its balanced in the end
Et les gentils gagnent toujours
And the good guys always win

Je me fiche de votre paranoïa
I don't care for your paranoid
"Nous contre eux", genre de murs effrayants
"Us against them", fearful kind of walls
Je me fiche de votre insouciance
I don't care for your careless
"Moi d'abord", "donne-moi donne-moi" appétit du tout
"Me first", "gimme gimme" appetite at all
Avec le résidu de l'étiquette de prix
With the residue from the price tag
Sur ces deux pensées opposées dans mon esprit
On those two opposing thoughts in my mind
"Nous contre eux", genre de murs effrayants
"Us against them" fearful kind of walls

Powered by musixmatch