What You Thought You Need French translation

Jack Johnson

Translate to

Eh bien, je ne peux pas te donner tout ce que tu veux.
Well I can′t give you everything you want
Mais je pourrais te donner ce dont tu pensais avoir besoin
But I could give you what you thought you need
Une carte à garder sous ton siège, tu me la liras à temps, je t'y emmènerai.
A map to keep beneath your seat, you read to me in time I'll get you there

Alors replions-nous pour qu'on ne retrouve pas notre chemin de sitôt, personne ne sait qu'on est là
So fold it up so we don′t find our way back soon, nobody knows we are here

Nous pourrions garer la camionnette et marcher jusqu'en ville
We could park the van and walk to town
Trouvez la bouteille de vin la moins chère que nous puissions trouver
Find the cheapest bottle of wine that we could find
Et parlons de la route derrière
And talk about the road behind

Se perdre n'est pas une perte de temps
Our gettin' lost is not a waste of time

La lande d'eau nous ramènera à la maison
The water moor will take us home
Dans l'instant nous chanterons pendant que la forêt dort
In the moment we will sing as the forest sleeps

Tout ça pour le plaisir d'arriver avec toi
It's all for the sake of arriving with you

Eh bien, c'est tout... pour le plaisir d'arriver avec toi
Well it′s all... for the sake of arriving with you

Eh bien, je vais transformer la table en lit
Well I will make the table into a bed
La bougie brûle, il est temps de se reposer
The candle is burning down it′s time to rest
Je ne peux pas reprendre les choses déjà parties
I can't take back things already gone
Mais je pourrais te faire des promesses à tenir
But I could give you promises for keeps

Maintenant, je ne ferais que les reprendre
Now I′d only take them back
S'ils deviennent les tiens et que tu me les donnes
If they become your own and you give yours to me

Et tout ça pour le plaisir d'arriver avec toi
And it's all for the sake of arriving with you

Eh bien, c'est tout... pour le plaisir d'arriver avec toi
Well it′s all... for the sake of arriving with you
Nous pourrions en faire n'importe quoi
We could make this into anything
Nous pourrions faire de cela plus que des mots que nous prononçons
We could make this into more than words we speak

Cela pourrait nous transformer en n'importe quoi
This could make us into anything
Cela pourrait nous faire grandir et devenir ce que nous serons
It could make us grow and become what we'll be

Mmmmmm. Comment pouvons-nous vraiment savoir
Mmmmmm. How can we really know
C'est juste comme ça que ça se sent
It′s just like it feels
C'est juste comme ça que ça se sent
It's just like it feels

Mmmmmm. Comment pouvons-nous vraiment savoir
Mmmmmm. How can we really know
C'est juste comme ça que ça se sent
It's just like it feels
C'est juste comme ça que ça se sent
It′s just like it feels

C'est juste comme ça que ça se sent
It′s just like it feels
Comment te sens-tu ?
How does it feel?

C'est juste comme ça que ça se sent
It's just like it feels
C'est juste comme ça que ça se sent
It′s just like it feels
Comment te sens-tu ?
How does it feel?
C'est juste comme ça que ça se sent
It's just like it feels
Comment te sens-tu ?
How does it feel?

Powered by musixmatch