Translate to
J'étais tellement mal préparé
I was so unprepared
Pardonnez-moi si je m'arrête et regarde
Forgive me if I stop and stare
Comme mon premier poumon d'air
Like my first lung of air
J'étais ici et tu étais là
I was here and you were there
Tu me frappes plus fort que
You′re hitting me harder than
Un million d'adieux
A million goodbyes
Et ce n'est pas une crise cardiaque
And this isn't a heart attack
Mais je le sens à l'intérieur
But I feel it inside
Comme un coup de feu en plein cœur
Like a shot straight through my heart
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
Comme une grenade assourdissante dans le noir
Like a flashbang in the dark
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
Je te jette juste un regard
I take just one look at you
Et je pense que je suis à l'épreuve des balles
And I think I′m bulletproof
Quand tu me tiens dans tes bras
When you hold me in your arms
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
Tout est flou, je suis daltonien
It's all a blur, I'm colorblind
Deux corps en mouvement, mais un seul esprit
Two bodies moving, but just one mind
Tu m'as ouvert de l'intérieur vers l'extérieur
You cut me open from inside out
Tu me soulèves et me fais tomber
You lift me up and knock me down
Tu me frappes plus fort que (tu me frappes plus fort)
You′re hitting me harder than (hitting me harder)
Un million d'adieux
A million goodbyes
Et ce n'est pas une crise cardiaque, mais je le ressens à l'intérieur
And this isn′t a heart attack, but I feel it inside
Comme un coup de feu en plein cœur
Like a shot straight through my heart
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
Comme une grenade assourdissante dans le noir
Like a flashbang in the dark
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
Je te jette juste un regard
I take just one look at you
Et je pense que je suis à l'épreuve des balles
And I think I'm bulletproof
Quand tu me tiens dans tes bras
When you hold me in your arms
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
Et je m'en fiche si je fais une overdose
And I don′t care if I overdose
Jusqu'à ce que je sois dans le coma
'Til I′m comatose
Je m'en fiche, je m'en fiche
I don't care, I don′t care
Laisse-moi regarder jusqu'à ce que je sois surchargé
Let me stare 'til I overload
Il n'y a pas d'antidote
There's no antidote
Je m'en fiche, je m'en fiche
I don′t care, I don′t care
Comme un coup de feu en plein cœur
Like a shot straight through my heart
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
Comme une grenade assourdissante dans le noir
Like a flashbang in the dark
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
Je te jette juste un regard
I take just one look at you
Et je pense que je suis à l'épreuve des balles
And I think I'm bulletproof
Quand tu me tiens dans tes bras
When you hold me in your arms
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
Comme un coup de feu en plein cœur
Like a shot straight through my heart
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
Comme une grenade assourdissante dans le noir
Like a flashbang in the dark
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
Je te jette juste un regard
I take just one look at you
Et je pense que je suis à l'épreuve des balles
And I think I′m bulletproof
Quand tu me tiens dans tes bras
When you hold me in your arms
Adrénaline, adrénaline
Adrenaline, adrenaline
