Translate to
Donnez-moi un rythme!
Gimme a beat!
Assis dans le film
Sittin′ in the movie show
Penser des pensées désagréables
Thinkin' nasty thoughts
Mieux vaut être un gentleman ou tu m'éteindras
Better be a gentleman or you′ll turn me off
C'est vrai, laissez-moi l'obtenir
That's right, lemme tell it
Nasty, garçons méchants, ne signifie pas une chose
Nasty, nasty boys, don't mean a thing
Oh, vous les garçons méchants
Oh, you nasty boys
Nasty, garçons méchants, ne changent jamais
Nasty, nasty boys, don′t ever change, huh
Oh, vous les garçons méchants
Oh, you nasty boys
Je n'aime pas une fille méchante
I don′t like no nasty girl
Je n'aime pas la mauvaise nourriture, oh ouais
I don't like nasty food, oh yeah
La seule chose désagréable que j'aime, c'est un groove méchant
The only nasty thing I like is a nasty groove
Est-ce que celui-ci fera?
Will this one do?
Euh hein, je sais ... dis ...
Uh huh, I know... say...
Nasty, garçons méchants, ne signifie pas une chose
Nasty, nasty boys, don′t mean a thing
Oh, vous les garçons méchants
Oh, you nasty boys
Nasty, garçons méchants, ne changent jamais
Nasty, nasty boys, don't ever change
Oh, vous les garçons méchants
Oh, you nasty boys
Nasty, garçons méchants, donnez-moi un mauvais temps
Nasty, nasty boys, gimme a nasty groove
Oh, vous les garçons méchants
Oh, you nasty boys
Garçons méchants et méchants, laissez-moi voir votre mouvement de corps méchant
Nasty, nasty boys, lemme see your nasty body move
Oh, vous les garçons méchants
Oh, you nasty boys
Je pourrais apprendre à aimer ça, écoutez!
I could learn to like this, listen up...
Je ne suis pas un moraliste, je veux juste du respect
I′m not a prude, I just want some respect
Alors ferme la porte si tu veux que je réponde
So close the door if you want me to respond
Parce que la vie privée est mon deuxième prénom
'Cause privacy is my middle name
Mon nom de famille est le contrôle
My last name is control
Non, mon prénom n'est pas bébé
No, my first name ain′t baby
C'est Janet ... Mme Jackson si vous êtes méchant
It's Janet... Ms. Jackson, if you're nasty
Nasty, garçons méchants, ne signifie pas une chose
Nasty, nasty boys, don′t mean a thing
Oh, vous les garçons méchants
Oh, you nasty boys
Nasty, garçons méchants, ne changent jamais
Nasty, nasty boys, don′t ever change
Oh, vous les garçons méchants
Oh, you nasty boys
Les garçons méchants ne veulent rien dire
Nasty boys don't mean a thing
Oh vous les garçons méchants ne signifie pas une chose pour moi
Oh, you nasty boys don′t mean a thing to me
Nasty ... ne signifie pas une chose
Nasty... don't mean a thing
Oh, vous les garçons méchants
Oh, you nasty boys
(J'aime cette partie)
(I like this part)
Hey! Qui est-ce qui pense des pensées désagréables? Mauvais garçons!
Hey! Who′s that thinkin' nasty thoughts? Nasty boys!
Qui est-ce dans cette vilaine voiture? Mauvais garçons!
Who′s that in that nasty car? Nasty boys!
Qui mange cette mauvaise nourriture? Mauvais garçons!
Who's that eatin' that nasty fruit? Nasty boys!
Qui brouille à mon rythme méchant? Mauvais garçons!
Who′s jammin′ to my nasty groove? Nasty boys!
Nasty, garçons méchants, ne signifie pas une chose
Ladies? Nasty boys don't mean a thing
Oh, vous les garçons méchants
Oh, you nasty boys
