Translate to
Je cherche un endroit
Busco un lugar
Dans cette ville
En esta ciudad
Où me cacher du courant qui m'emporte
Donde esconderme de la corriente que me lleva
Rivière de lave
Río de lava
Cela détruit tout
Que todo lo arrasa
Je flotte dans l'ennui, sombre voyage vers l'enfer
Floto en el tedio, oscuro viaje hacia el infierno
Je cherche cet endroit
Busco ese lugar
Dis-moi la vérité
Dime la verdad
Il me reste peu de choses
Poco me queda
J'aimerais me perdre, fuir à jamais, m'envoler
Querría perderme, huir para siempre, echar a volar
pluie d'automne
Lluvia de otoño
Comme il arrive tard
Que tarde llega
Faire pousser de l'herbe sur le sable autour de moi
Haz que en la arena que me rodea crezca la hierba
Dis-moi la vérité
Dime la verdad
Et je découvre que quelque chose bouge à côté de moi
Y descubrir que algo se mueve junto a mí
Et décider à la volée où aller
Y decidir sobre la marcha a dónde ir
Et réveille-toi, ouvre les yeux et trouve
Y despertar, abrir los ojos y encontrar
Que rien ne reste pareil
Que nada sigue igual
Pareil, même
Igual, igual
Je cherche un refuge
Busco un refugio
En route
En el camino
Là où les heures passent seules, cela a du sens
Donde a solas pasen las horas, tenga sentido
Viens dans mon lit
Ven a mi cama
Dors avec moi
Duerme conmigo
Viens dans mes rêves car je suis perdu depuis longtemps
Entra en mis sueños porque hace tiempo que me he perdido
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Nara-na
Nara-na
À plusieurs reprises, à plusieurs reprises
Nara-nanara, nara-nanara
Nara-nana
Nara-nana
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Nara-na
Nara-na
À plusieurs reprises, à plusieurs reprises
Nara-nanara, nara-nanara
Nara-nana
Nara-nana
Viens dans mon lit
Ven a mi cama
Dors avec moi
Duerme conmigo
Viens dans mon lit
Ven a mi cama
Dors avec moi
Duerme conmigo
Viens dans mon lit
Ven a mi cama
Dors avec moi
Duerme conmigo
Viens dans mon lit
Ven a mi cama
Dors avec moi
Duerme conmigo
