I'm Yours French translation

Jason Mraz

Translate to

Tu as bien bien joué et tu as parié que je le ressentais
Well, you done, done me in, you bet I felt it
J'essaie d'être cool et froid, mais tu es si chaleureuse que je fonds
I tried to be chill, but you′re so hot that I melted
Je suis tombé droit entre les mailles du filet
I fell right through the cracks
Maintenant j'essaie de revenir à moi-même
Now I'm trying to get back

Avant que le "cool-done" ne s'épuise, je vais faire de mon mieux
Before the cool done run out, I′ll be givin' it my bestest
Et rien ne pourra m'arrêter à part une intervention divine
And nothing's gonna stop me but divine intervention
Je pense que c'est encore mon tour
I reckon it′s again my turn
Pour en gagner ou en apprendre
To win some or learn some

Mais je n'hésiterai plus, plus
But I won′t hesitate no more, no more
Je ne peux pas attendre, je suis à toi
It cannot wait, I'm yours

Bien, ouvre ton esprit et pense comme moi
Well, open up your mind and see like me
Ouvre tes plans et mince, tu es libre
Open up your plans and, damn, you′re free
Regarde dans ton coeur et tu trouveras l'amour l'amour l'amour l'amour
Look into your heart, and you'll find love, love, love, love
Ecoute la musique du moment les gens dancent et chantent
Listen to the music of the moment people dance and sing
Nous sommes juste une grande famille
We′re just one big family
C'est notre misérable droit d'd'être aimés, aimés, aimés, aimés
And it's our godforsaken right to be loved, loved, loved, loved, loved

Donc je ne veux plus hésiter davantage, davantage
So I won′t hesitate no more, no more
Ça ne peut plus attendre, j'en suis certain
It cannot wait, I'm sure
Il n'y a pas besoin de compliquer les choses, notre temps est court
There's no need to complicate, our time is short
C'est notre destin, je suis à toi
This is our fate, I′m yours

Fais, fais, fais, fais-tu
Do, do, do, do you
Tu veux, tu, tu, tu veux
But do you, do you, do, do
Tu veux venir ?
But do you want to come on?
Blottis-toi plus près, ma chère
Scooch on over closer, dear
Et je veux t'entendre
And I will nibble your ear

J'ai pris trop de temps à regarder ma langue dans le miroir
I′ve been spending way too long checking my tongue in the mirror
Et à retourner dans le passé juste pour essayer d'y voir plus clair
And bending over backwards just to try to see it clearer
Mais mon souffle embuait la glace
But my breath fogged up the glass
Et donc j'ai dessiné un nouveau visage et j'ai rigolé
And so I drew a new face and I laughed

Je crois que je dis qu'il n'y a pas de meilleure raison
I guess what I'll be saying is there ain′t no better reason
De se débarrasser de la vanité et de juste se laisser aller avec les saisons
To rid yourself of vanities and just go with the seasons
C'est ce qu'on tend à faire
It's what we aim to do
Notre nom est notre vertu
Our name is our virtue

Mais je n'hésiterai plus, plus
But I won′t hesitate no more, no more
Je ne peux pas attendre, je suis à toi
It cannot wait, I'm yours

Ouvre ton esprit et vois comme moi
Open up your mind and see like me
Ouvre tes plans et mince, tu es libre
Open up your plans and, damn, you′re free
Ecoute ton cœur et tu verras que le ciel t'appartient
Look into your heart, and you'll find that the sky is yours
Donc s'il te plaît ne le fais pas, s'il te plaît ne le fais pas, s'il te plaît ne le fais pas
So please don't, please don′t, please don′t
Il n'y a pas besoin de compliquer les choses
There's no need to complicate
Car notre temps est court
′Cause our time is short
C'est oh, c'est oh, c'est notre destin
This, oh, this, oh, this is our fate
Je suis à toi
I'm yours

Oh, je suis à toi !
Oh, I′m yours
Oh, je suis à toi !
Oh, I'm yours
Oh, whoa-oh
Oh, whoa-oh
Bébé crois que je suis à toi
Baby, do believe I′m yours
Tu ferais mieux de croire, tu ferais mieux de croire que je suis à toi, mmhm
You best believe, you best believe I'm yours

Powered by musixmatch