Translate to
De vuelta en los proyectos
Back in the projects
De vuelta en los proyectos
Back in the projects
Lo perdí todo
I lost it all
Ahora estoy de vuelta en los proyectos.
Now I′m back in the projects
Peces gordos, drogas duras
Big shots, hardcore drugs
Todo torcido, ¿qué creías que era esto?
Everything crooked, what you thought this was?
Olla de vapor, convertida en polvo en roca
Steam pot, turned powder into rock
Jugando a ser amargo, así es como te conquistan
Playin' go sour, that′s how you get got
Oooh mierda, lo estoy convirtiendo en ladrillos
Oooh shit, got it popping into bricks
Parte de jugar tranquilo, ahora es el momento de hacerse rico.
Part of playing cool, now it's time to get rich
Tenga en cuenta que nunca camine alrededor de la cuadra.
Keep in mind, never walk around block
No puedo meterlos a todos
I can't get all of you in it
Todo ese ir y venir me pone caliente a veces.
All that back and forth gets me hot sometimes
¿Quieres ver a alguien quedarse fuera, solo una caja una vez, mierda?
Wanna see somebody get locked out, just box one-time, shit
Atrapa un desvanecimiento, atrapa un desvanecimiento, no es nada
Catch a fade, catch a fade, it ain′t nothin′
Levanta la cabeza, en el gimnasio, lleva los nudillos.
Get your head up, at the gym, bring your knuckles
Mira, estoy muy metido en los proyectos donde hay helechos.
Look, I'm deep inside the projects where its bracken at
Conoces el código postal
You know the zip
De donde sacamos un cuarto de pieza
Where we take a quarter piece
Dale la vuelta y dile a la esquina que se ilumine
Flip it, tell the corner lit
A1 yola, esa mierda recién llegada del otro lado de la frontera
A1 yola, that fresh over the border shit
Tiroteos y abortos, situaciones tan lamentables
Shoot outs and abortions, situations so unfortunate
Conocí a un negro que, haciendo dos dígitos, se partía la cabeza.
I knew a nigga, doing double digits, bust the head wide
Para otro negro, que tiene miedo de representar su set correctamente
For another nigga, who′s scared to rep his set right
Ahora en solitario haciendo flexiones junto a su cama.
Now in solitary doing push ups by his bedside
Todo lo que quieres es un punto verde, este amigo se mantiene a sí mismo volando
All you want is a green dot, this homie keeping himself fly
No vengan sin su pase, negros, en la propina
Don't come around without your pass niggas on they tip
Cero tolerancia con el dinero de los negros, los negros quieren su mierda.
Zero tolerance on niggas money, niggas want they shit
No empieces nada sin tu sangre, eso es un viaje de ida.
Don′t start nothing without your blood, that's a one way trip
Seis pies bajo tierra en la vida real, eso es todo lo que son disparos.
Six feet under real life that′s all gunplay is
Esa es esa mierda de capucha
That is that hood shit
Cuando los jóvenes negros en esa mierda incomprendida
When young niggas on that misunderstood shit
Saltando de los alquileres para fumadores, K's con las empuñaduras de madera
Jumping out of smoking rentals, K's with the wood grips
Perras por sus extractos bancarios y venir aquí a dividir por completo
Bitches for them bank statements and coming here to full split
¿No conoces nada bueno? ¿No conoces nada bueno, perra?
Don't you know no good, don′t you know no good bitch?
¿No conoces nada bueno? ¿No conoces nada bueno, perra?
Don′t you know no good, don't you know no good bitch?
¿No conoces nada bueno? ¿No conoces nada bueno, perra?
Don′t you know no good, don't you know no good bitch?
¿No conoces nada bueno? ¿No conoces nada bueno, perra?
Don′t you know no good, don't you know no good bitch?
¿No conoces nada bueno? ¿No conoces nada bueno, perra?
Don′t you know no good, don't you know no good bitch?
No puedo meterlos a todos
I can't get all of you in it
Los negros se están volviendo locos, no están en esa mierda del barrio
Niggas jaw-jacking, they ain′t on that hood shit
Perra, estamos hablando de esa acción, de ese deseo que harías.
Bitch we ′bout that action, on that wish you would shit
Todas las banderas rojas, botín en diez
All red flags, swag on ten
No estamos en el club, no podemos introducir nuestros bienes.
We ain't in the club, we can′t get our goods in
Así que nosotros en el barrio, dejamos que ustedes, los derrochadores, luzcan sombríos.
So we in the hood, let you wasters look grim
Una vez dando vueltas por los colores de tu piel
One time circling for colors of your skin
Las vidas de los negros importan aquí, de ninguna manera.
Black lives matter out here, no way
Los policías obtienen ascensos mientras la familia tiene que rezar
Cops get promotions while the family gotta pray
Esta jodido
It's fucked up
No se puede explicar que haya bebés todos en un camión de basura.
Can′t explain babies all in a dump truck
Todo se trata de esa melena de dinero, me extrañas con esas cosas de Trump
It's all about that money mane, miss me with that Trump stuff
Intentando ganar un dólar con quince, no te emborraches
Tryna make a dollar outta fifteen, don′t get fucked up
Estás sacudiendo la bolsa, consigues un dólar y entonces tuviste suerte.
You're shaking the bag, get a buck then you lucked up
Estás fingiendo, estás loco, tienes un problema, te joden.
You faking, you mad, you got a issue, you get fucked up
Te acuesto en el culo, te sientes mal porque tu porro está aplastado
Get laid on yo' ass, you feeling bad your blunt′s crushed up
Estamos en el set, simplemente bailando como los Cosby
We in the set, just bickin′ it like the Cosbys
Intentando drogarme, vivir días felices como Chachi
Tryna get dope, live happy days like Chachi
Si recibes una llamada de papi es como si Jesús te llamara.
If you get a call from papi that's like Jesus calling
Todo lo que haces es ejecutar, las próximas diez temporadas serán un éxito.
All you do is execute, next ten seasons ballin′
Puedes conseguir el mundo, mantente leal, ¿por qué tropiezas?
You can get the world, stay loyal, why you even trip?
¿No conoces nada bueno? ¿No conoces nada bueno, perra?
Don't you know no good, don′t you know no good bitch?
¿No conoces nada bueno? ¿No conoces nada bueno, perra?
Don't you know no good, don′t you know no good bitch?
¿No conoces nada bueno? ¿No conoces nada bueno, perra?
Don't you know no good, don't you know no good bitch?
¿No conoces nada bueno? ¿No conoces nada bueno, perra?
Don′t you know no good, don′t you know no good bitch?
¿No conoces nada bueno? ¿No conoces nada bueno, perra?
Don't you know no good, don′t you know no good bitch?
No puedo meterlos a todos
I can't get all of you in it...
