Translate to
Maman, c'est ta faute
Ma, por tu culpa
Je ne tombe plus amoureux (ouais)
Ya no me enamoro (yeah)
C’est grâce à ce que nous n’étions pas que nous sommes là aujourd’hui.
Gracias a lo que no fuimos, ahora estamos aquí
Maman, avec toi, j'ai découvert que je ne devais pas me faire de faux espoirs.
Ma, contigo descubrí que yo no me ilusiono
Pas besoin d'excuses, j'ai déjà compris.
No hacen falta las excusas, si ya yo entendí
J'ai beau te dire que j'ai oublié, je ne lui pardonne pas.
Que por más que te diga que olvidé, yo no la perdono
Nous n'avons pas envenimé les choses, c'est vous qui êtes allés trop loin.
No llegamos a mayores, te fuiste de tono
Tu veux que je te fasse l'amour et j'explose.
Tú quieres que te haga el amor y yo solo detono
Même si j'ai envie de retourner
Aunque me da gana ′e volver
Pour cela, il faut naître de nouveau.
Pa eso hay que volver a nacer
Et pour ne pas vous procurer ce plaisir, j'ignore ces sentiments.
Y pa no darte ese placer, los sentimiento' ignoro
Oh, maman
Ay, mami
Tu as perdu ton temps avec moi et il est tard pour toi.
Perdiste el tiempo conmigo y se te hizo tarde
Si vous appelez, j'arriverai, j'arriverai, mais c'est vous qui décidez.
Si llamas, le llego, le llego, pero es que eso está en ti
Ne vous faites pas d'illusions, je n'ai pas l'intention de rester.
No te hagas falsas ilusiones, no pienso quedarme
Je n'ai pas l'intention de rester
No pienso quedarme
Mais maman
Pero, mami
Tu as perdu ton temps avec moi et il est tard pour toi.
Perdiste el tiempo conmigo y se te hizo tarde
Si vous appelez, j'arriverai, j'arriverai, mais c'est vous qui décidez.
Si llamas, le llego, le llego, pero es que eso está en ti
Ne vous faites pas d'illusions, je n'ai pas l'intention de rester.
No te hagas falsas ilusiones, no pienso quedarme
Je n'ai pas l'intention de rester, de me lier à toi.
No pienso quedarme, amarrarme de ti
J'en ai marre de me plaindre et de me disputer.
Ya me cansé de reclamo′ y pelea'
Maman, ce n'est pas la première fois que nous sommes comme ça.
Ma, no es la primera vez que estamos así
Tu aimes faire du lèche-bottes, voir qui t'encourage, c'est pour ça que tu es seul.
Te gusta ser chupa, a ver quién te corea, por eso estás sola
Si je ne te réponds pas, tu vas te fâcher.
Si no te contesto, te enzorra'
Je t'ai déjà dit « Je t'aime ».
Ya te había dicho "te quiero"
Sans se concentrer sur le bien et le mal
Sin fijarme en lo bueno y lo malo
Flow Rauw, yo vi todo de ti
Flow Rauw, yo vi todo de ti
C'est de ta faute si les choses en sont ainsi ; maintenant, je ne fais confiance à personne.
Eres culpable de que sea así, ahora en nadie confío
Je ne le nierai pas, mais le souvenir de toi à quatre pattes me donne des frissons.
No te niego que si yo te recuerdo en cuatro, me da escalofrío′
Parce que ce n'était pas toi, c'était ce cul qui était béni.
Porque no eras tú, era ese culo que estaba bendecío
Je ne vous écris plus, mais si c'est pour voir vos publications, je vous suis sur Instagram.
Ya yo no te escribo, pero si es pa verlo, por Instа te sigo
Mon truc, c'est de plaisanter.
Lo mío es chingoteo
Ne me parle pas d'amour ni de baisers.
A mí no me hables de amores ni besos
Chérie, toi et moi, on n'est pas faits pour ça.
Baby, tú y yo no servimos pa eso
Il est inutile de vous le répéter.
Que te lo vuelva a decir está de más
Et si je reviens te téléphoner, c'est pour digérer le fromage.
Y si vuelvo y te llamo, es pa bajar el queso
Pas d'amour, je ne suis pas stressé
Cero amores, yo no me estreso
Je sais que tu veux quelque chose de sérieux.
Yo sé que quieres algo serio
Mais maman
Pero, mami
Tu as perdu ton temps avec moi et il est tard pour toi.
Perdiste el tiempo conmigo y se te hizo tarde
Si vous appelez, j'arriverai, j'arriverai, mais c'est vous qui décidez.
Si llamas, le llego, le llego, pero es que eso está en ti
Ne vous faites pas d'illusions, je n'ai pas l'intention de rester.
No te hagas falsas ilusiones, no pienso quedarme
Je n'ai pas l'intention de rester
No pienso quedarme
Mais maman
Pero, mami
Tu as perdu ton temps avec moi et il est tard pour toi.
Perdiste el tiempo conmigo y se te hizo tarde
Si vous appelez, j'arriverai, j'arriverai, mais c'est vous qui décidez.
Si llamas, le llego, le llego, pero es que eso está en ti
Ne vous faites pas d'illusions, je n'ai pas l'intention de rester.
No te hagas falsas ilusiones, no pienso quedarme
Maman, c'est ta faute
Ma, por tu culpa
Je ne tombe plus amoureuse, non
Ya no me enamoro, no
Maman, c'est ta faute
Ma, por tu culpa
Je ne tombe plus amoureuse
Ya no me enamoro
Je ne crois pas à l'amour
No creo en los amores
Je ne me fais plus d'espoir.
Ya no me ilusiono
