Translate to
Merci, merci, merci !
Thank you, thank you, thank you!
Tu es bien trop gentil
You′re far too kind
Maintenant, est-ce que je peux avoir un rappel ? Vous en voulez encore ?
Now, can I get a encore? Do you want more?
Cuisiner avec le garçon de Brooklyn
Cookin' with the Brooklyn boy
Alors pour une dernière fois, j'ai besoin que vous rugissiez tous
So for one last time I need y′all to roar
Et maintenant, qu'est-ce que tu attends ?
Now what the hell are you waitin' for?
Après moi, il n'y en aura plus
After me, there shall be no more
Alors pour une dernière fois, faites du bruit !
So for one last time, make some noise!
Connaissez-vous quelqu'un de plus frais que Hov' ? Devinez-moi ça.
Who you know fresher than Hov'? Riddle me that
Le reste d'entre vous sait où j'en suis en termes de paroles
The rest of y′all know where I′m lyrically at
Aucun de vous ne peut me refléter ?
Can't none of y′all mirror me back
Ouais, m'entendre rapper, c'est comme entendre G Rap à son apogée
Yeah, hearin' me rap is like hearin′ G Rap in his prime
Je suis Young HO, le rap est Grateful Dead
I'm Young H-O, rap′s Grateful Dead
De retour pour conquérir le monde, maintenant rompons le pain
Back to take over the globe, now break bread
Je suis dans les jets Boeing, Global Express
I'm in Boeing jets, Global Express
Hors du pays, mais la myrtille reste connectée
Out the country, but the blueberry still connect
Sur le bas, mais le yacht a un triple pont
On the low, but the yacht got a triple deck
Mais quand on est jeune, à quoi on s'attend ? Ouais, ouais
But when you Young, what the fuck you expect? Yep, yep
Grande ouverture, grande clôture
Grand openin', grand closin′
Putain, ton pote Hov a encore ouvert la boîte
Goddamn, your man Hov′ cracked the can open again
Qui vas-tu trouver plus cool que lui ?
Who you gon' find doper than him?
Sans stylo, laissez-vous simplement inspirer
With no pen, just draw off inspiration
Bientôt tu verras que tu ne peux pas le remplacer
Soon you gonna see you can′t replace him
Avec des imitations bon marché pour ces générations
With cheap imitations for these generations
Puis-je avoir un rappel ? Vous en voulez plus ?
Can I get an encore? Do you want more?
Cuisiner avec le garçon de Brooklyn
Cookin' with the Brooklyn boy
Alors pour une dernière fois, j'ai besoin que vous rugissiez tous
So for one last time I need y′all to roar
Qu'est-ce que tu attends, bon sang ?
What the hell are you waitin' for?
Regarde ce que tu m'as fait faire, regarde ce que j'ai fait pour toi
Look what you made me do, look what I made for you
Si je payais mes cotisations, comment te paieraient-ils ?
Knew if I paid my dues, how will they pay you?
Quand vous arrivez dans le jeu pour la première fois, ils essaient de vous jouer
When you first come in the game, they try to play you
Ensuite, vous lancez quelques hits, regardez comme ils vous font signe
Then you drop a couple of hits, look how they wave to you
De Marcy à Madison Square
From Marcy to Madison Square
À la seule chose qui compte dans quelques années (ouais)
To the only thing that matters in just a matter of years (yeah)
Comme le destin l'a voulu, le statut de Jay apparaît
As fate would have it, Jay′s status appears
Être au plus haut, le moment idéal pour dire au revoir
To be at an all-time high, perfect time to say goodbye
Quand je reviendrai comme Jordan
When I come back like Jordan
Je porte le 4-5, ce n'est pas pour jouer avec toi
Wearin' the 4-5, it ain't to play games with you
C'est pour te viser, probablement te mutiler
It′s to aim at you, probably maim you
Si je te dois quelque chose, je te réduis en miettes.
If I owe you, I′m blowin' you to smithereens
Suceur, prends-en un pour ton équipe !
Sucker, take one for your team!
Et j'ai besoin que tu te souviennes d'une chose (une chose)
And I need you to remember one thing (one thing)
Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu
I came, I saw, I conquered
Des ventes de disques aux concerts à guichets fermés
From record sales to sold-out concerts
Alors, fils de pute, si tu veux ce rappel
So, motherfucker, if you want this encore
J'ai besoin que tu cries jusqu'à ce que tes poumons te fassent mal.
I need you to scream ′til your lungs get sore
Aïe ! C'est l'heure des étoiles !
Owww! It's star time
Cet homme est méchant, il tue tous vos dindes jive
This man is mean, he′s killin' all y′all jive turkeys
Vous en voulez plus de l'homme Jigga ?
Do y'all want more of the Jigga man?
Eh bien, si vous voulez en savoir plus sur Jigga Man
Well, if y'all want more of the Jigga man
Alors j'ai besoin de vous tous pour m'aider à le ramener sur scène.
Then I need y′all to help me bring him back to stage
Dites Hova ! , allez, dites-le !
Say "Hova!", c′mon, say it!
Où! Où! Où! Vous êtes tous là ?
Hova! Hova! Hova! Are y'all out there?
Où! Où! Où!
Hova! Hova! Hova!
Allez, plus fort !
C′mon, louder!
Ouais, maintenant tu vois c'est de ça que je parle
Yeah, now see that's what I′m talking about
Ils t'aiment, Jigga ! Ils t'aiment, Jigga !
They love you, Jigga! They love you, Jigga!
J'aime la sensation que ça procure
I like the way this one feel
C'est tellement touchant, mec !
It's so mother- soulful, man!
(Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa-)
(Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa-)
Où! Où! Où!
Hova! Hova! Hova!
Alors voici le tour d'honneur
So this here is the victory lap
Alors je pars, c'est comme ça que tu me fais revenir
Then I′m leavin', that's how you get me back
Après un an de 16, c'est 1,2
After a year of them 16′s, it′s 1.2
Et ça fait 2,4, et je n'en fais que deux
And that's 2.4, and I′m only doin' two
Vous vouliez attirer l'attention, nouveaux mecs
You wanted to gain attention, new dudes
Je peux aussi vous obtenir BET et TRL
I can get you BET and TRL, too
Vous souhaitez être dans le public, envoyez votre budget
You want to be in the public, send your budget
Bon, merde, je ne bouge pas.
Well, f- it, I ain′t budgin'
Les jeunes l'ont fait à mort, il faut l'aimer
Young did it to death, you gotta love it
Les maisons de disques m'ont dit que je ne pouvais pas y arriver
Record companies told me I couldn′t cut it
Maintenant, regardez-moi, tout parsemé d'étoiles
Now look at me, all star-studded
Golfeur au-dessus du par comme si j'avais putté
Golfer above par like I putted
Tout ça parce que les conneries que j'ai dites étaient complètement ridicules.
All 'cause the sh- I uttered was utterly ridiculous
C'est vraiment dégoûtant, non ?
How sick is this?
Tu veux baiser, envoie de la monnaie à Kanye
You want to bang, send Kanye change
Envoie juste un peu de poussière, envoie une poignée à Hip
Send Just some dust, send Hip a grip
Alors tu dois cracher un petit quelque chose comme ça
Then you gotta spit a little somethin' like this
(Qu'est-ce que tu attends ?)
(What the hell are you waiting for?)
