Jay Z Blue Portuguese translation

JAY‐Z

Translate to

Eu trabalho e trabalho até que eu esteja meio morto, e eu ouço as pessoas dizendo
I work and work ′till I'm half-dead, and I hear people saying,
"Ela está ficando velha" e o que eu ganho?
′She's getting old,' and what do I get?
Uma filha que se preocupa tanto com os belos vestidos que eu lhe dou quando se importa comigo!
A daughter who cares as much about the beautiful dresses I give her as she cares about ME!

Vamos fazer isso por esses bebês
Let′s do this for these babies
Caminhão Mercedes, foda-se, casas em acres
Mercedes truck, fuck, houses on acres
Descaradamente ballin em HD
Blatantly ballin′ on HD
Vocês precisam intensificar seus AVs
Y'all need to step up y′all AV
A vida mudou de novo eu já estava decolando
Life changed again I was already taking off
Meu voo mudou de novo
My flight changed again
Ligeira mudança de ventos
Slight change of winds
É quase 12 horas e minha esposa mudou de novo
It's barely 12 noon and my wife changed again
Bebê precisa de Pampers
Baby need Pampers
Papai precisa de pelo menos três semanas nos Hamptons
Daddy need at least three weeks in the Hamptons
Por favor não me julgue, só abracei o bloco
Please don′t judge me, only hugged the block
Eu pensei que meu pai não me amava
I thought my daddy didn't love me
Meu bebê ficando gordinho
My baby getting chubby
Toque aquela música de Stevie Wonder, aww ela não é adorável
Cue that Stevie Wonder music, aww isn′t she lovely
Agora estou olhando para rezar para que as coisas não fiquem feias
Now I'm staring at praying that things don't get ugly
E eu estou preso nesse velho ciclo como a esposa deixa marido
And I′m stuck in that old cycle like wife leaves hubby
Foda-se a guarda conjunta
Fuck joint custody
Eu preciso de uma articulação agora
I need a joint right now
Apenas o pensamento sozinho fode comigo
Just the thought alone fucks with me

Alto na vida
High on life
Eu poderia morrer da queda
I could die from the fall
Imagine se eu bater no chão
Imagine if I hit the floor
Desculpas em ordem
Apologies in order
Para Blue Ivy minha filha
To Blue Ivy my daughter
Se dependesse de mim
If it was up to me
Você estaria comigo
You would be with me
Mais ou menos como papai querido
Sort of like daddy dearest

Não foda comigo caras.
Don′t fuck with me fellas.
Esta não é a minha primeira vez no rodeio.
This ain't my first time at the rodeo.

Eu sonho imundo (minha mãe e pop) me misturou com jamaicano
I dream filthy (my mom and pops) mixed me with Jamaican
(Rum e uísque) o que um set off (que um conjunto)
(Rum and whiskey) what a set off (what a set off)
E eu sei que não sou perfeito baby
And I know I′m not perfect baby
Eu passei por tantos traumas
I been through so much trauma
Vai ser difícil de re-lo
It gonna be hard to re it
Com alguns médicos e algumas enfermeiras talvez
With some doctors and some nurses maybe
Ensina-me a tratar uma dama
Teach me on how to treat a lady
Portas abertas no Cedes
Open doors on the 'Cedes
Essa relação de merda é complicada
This relationship shit is complicated
Tudo o que sei é que não estamos falando todos os dias
All I know is we ain′t speaking everyday
Eu odeio isso
I fucking hate it
Eu não quero duplicar
I don't wanna duplicate it
Eu vi a minha mãe e pop dirigir uns aos outros idiotas doidos
I seen my mom and pop drive each other motherfuckin′ crazy
E eu tenho aquele sangue de mano em mim
And I got that nigga blood in me
Eu tenho seu ego e seu temperamento
I got his ego and his temper
Tudo que está faltando são as drogas em mim
All is missing is the drugs in me

Alto na vida
High on life
Eu poderia morrer da queda
I could die from the fall
Imagine se eu bater no chão
Imagine if I hit the floor
Desculpas em ordem
Apologies in order
Para Blue Ivy minha filha
To Blue Ivy my daughter
Se dependesse de mim
If it was up to me
Você estaria comigo
You would be with me
Mais ou menos como papai querido
Sort of like daddy dearest

"Não... fio... cabides... NUNCA!"
"No... wire... hangers... EVER!"

Pai nunca me ensinou como ser pai, tratar mãe
Father never taught me how to be a father, treat a mother
Eu não quero ter que apenas repetir outro deixar outro
I don't wanna have to just repeat another leave another
Bebê sem papai não quer drama de mamãe
Baby with no daddy want no mama drama
Eu só quero levá-la de volta a um tempo em que tudo estava mais calmo
I just wanna take her back to a time when everything was calmer
Fora em Paris em um terraço olhando a Torre Eiffel
Out in Paris on a terrace watching the Eiffel Tower
E uma roda-gigante ainda e ainda, nada poderia nos preparar
And a Ferris wheel yet and still, nothing could prepare us
Para a beleza que você é seja Blue
For the beauty that you be Blue be
Olhar em seus olhos é como um espelho, tem que enfrentar meus medos
Looking in your eyes is like a mirror, have to face my fears
Anime-se, porque você não pode ser feliz?
Cheer up, why can't you just be happy
Sem esses pensamentos de ida e volta, você gosta muito do seu papai
Without these back and forth thoughts, you too much like your daddy
Mal eu só quero passar mais tempo com ele
Badly I just wanna spent more time with him
Infelizmente a vida não me deixaria andar com ele
Sadly life wouldn′t let me get around with him
Agora eu tenho minha própria filha, a ensinei a dar seus primeiros passos
Now I got my own daughter, taught her how to take her first steps
Cortar o cabo assistir ela dar o primeiro suspiro
Cut the cord watch her take her first breath
E eu estou tentando e estou mentindo se eu disse que não estava com medo
And I′m trying and I'm lying if I said I wasn′t scared
Mas na vida e na morte se eu não estou aqui
But in life and death if I ain't here

Alto na vida
High on life
Eu poderia morrer da queda
I could die from the fall
Imagine se eu bater no chão
Imagine if I hit the floor
Desculpas em ordem
Apologies in order
Para Blue Ivy minha filha
To Blue Ivy my daughter
Se dependesse de mim
If it was up to me
Você estaria comigo
You would be with me
Mais ou menos como papai querido
Sort of like daddy dearest

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch