Translate to
Vous êtes à l'écoute du plus grand
You are tuned in to the greatest
Jeune HOV (bon, Seigneur, bon, Seigneur)
Young H-O-V (good, Lord, good, Lord)
Allons les chercher à nouveau, juste- (bien, Seigneur)
Let′s go get 'em again, just- (good, Lord)
Oh mon Dieu (bon, Seigneur, j'ai dit que je te comprends)
Oh my God (good, Lord, I said I feel you)
(Allez)
(Come on)
Papa est parti à toute vitesse, laissant sa mère avec un paquet
Pops sped off, left mom with a bundle
De joie, toi, mon garçon, tu as giflé le dab dans la jungle
Of joy, you boy smacked dab in the jungle
Il a adopté une vision tunnel, mais il deviendrait bientôt un magnat
Took tunnel vision, but he would soon become a mogul
Mais d'abord il a ramené cette fissure comme un yo-yo
But first he brought that crack back like a yo-yo
Ne jouez pas avec mon yo-yo, bande de nègres fous du quartier
Don′t play with my yo-yo, loco niggas in the hood
Les premiers négros me détestent, c'est tout bon
First niggas hating on me, it's all good
J'achète des trucs comme si ma merde ne puait pas, des liens Gucci dans les oies Gucci
I'm buying things like my shit don′t stink, Gucci links in Gucci goose′s
Regarder trop de films, c'est à l'épreuve des balles
Watching too many movies, bulletproof this
J'avais du culot, comme arracher des dents (woo)
Had some nerve, like pulling tooth'ses (woo)
Quand tu as 16 ans et que tu sors sans toit
When you′re 16, coming through roofless
Ouais, ton garçon est impitoyable, comme Ice Cube l'était
Yeah, your boy ruthless, like Ice Cube was
Allume toute la ville, je suis le sang neuf
Turn the whole city on, I'm the new blood
Donc si c'est la première fois que vous entendez cela
So if this is your first time hearing this
Vous êtes sur le point de rencontrer quelqu'un d'aussi froid
You′re about to experience someone so cold
Un voyage rarement vu, le rêve américain
A journey seldom seen, the American dream
Du bas vers le haut du globe, on m'appelle HOV
From the bottom to the top of the globe, they call me HOV
Ils me traquent, ils veulent me voir tomber
They gunning for me, wanna see me fall
Tu connais mon histoire, j'ai tout vécu
You know my story, I've been through it all
Certaines nuits, j'avais envie de mourir, mais je ne pleurais pas.
Nights I′ve felt like dying, but I ain't crying
Ce qui ne m'a pas tué m'a rendu fort comme le fer (bien, Seigneur)
What didn't kill me, made me strong as iron (good, Lord)
Fer (bon, Seigneur), fer (bon, Seigneur) Jay-Hova (oh, mon Dieu, HOV) (bon Seigneur, j'ai dit que je te comprenais)
Iron (good, Lord), iron (good, Lord) Jay-Hova (oh, my God, HOV) (good Lord, I said I feel you)
Maintenant, je suis jusqu'aux genoux dans le béton
Now I′m knee-deep in the concrete
Comme une rue transformée en sable mouvant, c'est plus que profond
Like a street′s made a quicksand, it's beyond deep
J'ai une romance chimique, deux pieds gauches
I got a chemical romance, two left feet
Alors maintenant je danse avec le diable, s'il te plaît DIEU
So now I dance with the devil, please G-O-D
Sauve-moi de la parade noire, libère-moi
Save me from the black parade, release me
Ma vie comme Grant Theft Auto, PSP
My life like Grant Theft Auto, PSP
Je suis dans cette Volvo, je tire sur ce la-la
I′m in that Volvo, puffing on that la-la
Je me dérobe à la police à chaque fois que je passe devant
Ducking from the po-po, every time I drive by
Dis bonjour au méchant, tous les amis de ma mère étaient comme
Say hi to the bad guy, all my momma's friends was like
Mm, mm, mm, pourrais-tu juste le regarder ?
"Mm, mm, mm, would you just look at him?"
Je suis vraiment désolée, chère maman, pour ton embarras.
So sorry dear momma for your embarrassment
Mais donnez-moi quelques années et priez pour que je ne pèche plus jamais.
But give me a couple years and pray I′ll never sin again
J'ai tous ces concessionnaires rivaux qui essaient de me tuer
Got all these rival dealers trying to do me in
Et tous ces petits rappeurs ne savent pas à quel point je suis préparé pour eux, je le suis (je le suis)
And all these little rappers don't know how prepared for them, I am (I am)
J'ai l'impression que le monde est contre moi, Seigneur
I′m feelin' like the world's against me, Lord
Appelez-moi fou, mais étrangement, j'aime les probabilités
Call me crazy, but strangely I love the odds
Ils me traquent, ils veulent me voir tomber
They gunning for me, wanna see me fall
Tu connais mon histoire, j'ai tout vécu
You know my story, I′ve been through it all
Certaines nuits, j'avais envie de mourir, mais je ne pleurais pas.
Nights I′ve felt like dying, but I ain't crying
Ce qui ne m'a pas tué m'a rendu fort comme le fer (bien, Seigneur)
What didn′t kill me, made me strong as iron (good, Lord)
Fer (bon, Seigneur), fer (bon, Seigneur) (oh, mon Dieu, HOV) (bon Seigneur, j'ai dit que je te comprends)
Iron (good, Lord), iron (good, Lord) (oh, my God, HOV) (good Lord, I said I feel you)
Maintenant ces bébés balles, rappeurs de jouets, emballages de jouets
Now these baby ballers, toy rappers, toy wrappers
J'appelle mon nom pour faire reculer le garçon
Callin' out my name to bring the boy backwards
Tirer des ballons aériens vers le panier
Shooting air-balls at the basket
Ce que tu appelles de l'argent, je paie plus d'impôts
What you call money, I pay more in taxes
J'ai été couronné roi en Afrique
I got crowned king down in Africa
Au Niger, vous avez une idée ?
Out in Niger, do you have any idea?
Spectacles à guichets fermés, à Séoul, en Corée
Sold out shows, out in Seoul, Korea
Jo'burg, Dublin, Tanzanie
Jo′burg, Dublin, Tanzania
Déjeuner avec Mandela, dîner avec Cavalli
Lunch with Mandela, dinner with Cavalli
Il est encore temps de distribuer de l'eau à tout le monde
Still got time to give water out to everybody
Tout le monde, reculez
Everybody, fall back
Vous rappez tous, je rejoue
Y'all rapping, I′m reenacting
CNN, vous voyez que c'est exact
CNN, you see it's accurate
ESPN, regardez-moi en action
ESPN, see me in action
Le lundi soir, quand la mi-temps se termine
Monday Nights, when the half ends
Quand tu auras dix ans, tu reviens à l'époque
When you ten years in, holla back then
Ils me traquent, ils veulent me voir tomber
They gunning for me, wanna see me fall
Tu connais mon histoire, j'ai tout vécu
You know my story, I've been through it all
Certaines nuits, j'avais envie de mourir, mais je ne pleurais pas.
Nights I′ve felt like dying, but I ain′t crying
Ce qui ne m'a pas tué m'a rendu fort comme le fer (bien, Seigneur)
What didn't kill me, made me strong as iron (good, Lord)
Fer (bon, Seigneur), fer (bon, Seigneur) (oh, mon Dieu, HOV) (bon Seigneur, j'ai dit que je te comprends)
Iron (good, Lord), iron (good, Lord) (oh, my God, HOV) (good Lord, I said I feel you)
(Bon Dieu, bon Dieu, bon Dieu)
(Good Lord, good Lord, good Lord)
(Bon Dieu, j'ai dit que j'avais l'impression de mourir)
(Good Lord, I said I feel like I′m dying)
(Oh-ooh!)
(Oh-ooh!)