Translate to
Ceci est un message d'intérêt public
This is a public service announcement
Sponsorisé par Just Blaze et les bonnes gens de Roc-A-Fella Records
Sponsored by Just blaze and the good folks at Roc-A-Fella Records
Chers compatriotes américains
Fellow Americans
C'est avec la plus grande fierté et sincérité que je vous présente cet enregistrement
It is with the upmost pride and sincerity that I present this recording
En tant que témoignage vivant et souvenir de l'histoire en devenir
As a living testament and recollection of history in the making
Au cours de notre génération
During our generation
Permettez-moi de me présenter à nouveau, je m'appelle Hov (Oh)
Allow me to re-introduce myself, my name is Hov (Hov)
H-vers-l'OV, j'avais l'habitude de déplacer des flocons de neige par l'OZ
H-to-the-O-V, I used to move snowflakes by the O-Z (whoo)
Je suppose que même à l'époque, tu pouvais m'appeler
I guess even back then you can call me
PDG de la ROC, Hov
C.E.O of the R-O-C, Hov
Fraîchement sorti de la poêle dans le feu
Fresh out the frying pan into the fire
Je suis le fournisseur numéro un du secteur de la musique
I be the, music biz number one supplier
Plus qu'un morceau de papier portant mon nom
Flyer than a piece of paper bearin′ my name
J'ai la nana la plus sexy du jeu qui porte ma chaîne, c'est vrai, Hov
I got the hottest chick in the game wearin' my chain, that′s right, Hov (Hov)
Pas DOC, mais similaire aux lettres Personne ne peut le faire mieux
Not D.O.C, but similar to the letters, "No One Can Do it Better"
Je vérifie le cheddar comme un inspecteur alimentaire
I check cheddar like a food inspector
Mon pote Strict m'a dit : Mec, finis ton petit-déjeuner
My homie Strict told me, "Dude, finish yo' breakfast"
Alors c'est ce que je vais faire, te ramener au mec
So that's what I′ma do, take you back to the dude
Avec la Lexus, avancez rapidement vers les bijoux et le collier
With the Lexus, fast-forward the jewels and the necklace (whoo)
Laissez-moi vous dire les gars ce que je fais pour protéger ça
Let me tell you dudes what I do to protect this
Tirez sur vos acteurs comme sur des réalisateurs de cinéma
Shoot at you actors like movie directors
Ce n'est pas un film, chien (Oh, merde)
This ain′t a movie, dogs (oh, shit)
Maintenant, avant de terminer
Now before I finish
Laissez-moi juste dire que je ne suis pas venu ici pour me montrer.
Let me just say I did not come here to show out
Je ne suis pas venu ici pour t'impressionner
I did not come here to impress you
Parce que pour te dire la vérité, quand je pars d'ici, je suis parti
Because to tell you the truth, when I leave here I'm gone
Et je me fiche de ce que tu penses de moi
And I don′t care what you think about me
Mais souviens-toi juste, quand ça va mal, mon frère
But just remember, when it hits the fan, brother
Que ce soit l'année prochaine, dans dix ans, dans vingt ans
Whether it's next year, ten years, 20 years from now
Tu ne pourras jamais dire que ces frères t'ont menti, Jack.
You′ll never be able to say that these brothers lied to you, Jack
Ving n'est pas un mensonge, j'ai réussi à faire tout ce qui est cool
Ving aint lie, I done came through the block in everything that's fly
Je suis comme Che Guevara avec des bijoux, je suis complexe
I′m like, "Che Guevara with bling on, I'm complex"
Je n'ai jamais prétendu avoir des ailes, mec, j'ai les miennes
I never claimed to have wings on, nigga, I get mine
Par tous les moyens, à chaque fois qu'il y a une sécheresse
By any means on whenever there's a drought
Sortez vos parapluies, car c'est à ce moment-là que je réfléchis.
Get your umbrellas out because that′s when I brainstorm
Vous pouvez blâmer Shawn, mais je n'ai pas inventé le jeu.
You can blame Shawn, but I ain′t invent the game
Je viens de lancer les dés pour essayer d'obtenir de la monnaie
I just rolled the dice trying to get some change
Et je le ferais deux fois, ça n'a aucun sens pour moi.
And I'd do it twice, ain′t no sense in me
Je mens comme si j'étais un homme différent
Lying as if I am a different man (whoo)
Et je pourrais blâmer mon environnement mais
And I could blame my environment, but
Il n'y a aucune raison pour que j'achète des chaînes chères
There ain't no reason why I be buying expensive chains
J'espère que vous ne pensez pas que les utilisateurs sont les seuls agresseurs
Hope you don′t think users are the only abusers?
Les nègres se défoncent dans le jeu
Niggas getting high within the game
Si c'est le cas, comment l'expliqueriez-vous ?
If you do then, how would you explain?
J'ai dix ans de recul, mais cette vibration est toujours dans mes veines.
I'm ten years removed, still the vibe is in my veins
J'ai l'esprit d'arnaqueur, mec, point final
I gotta hustler spirit, nigga period
Regarde mon chapeau, yo, regarde comme je le porte
Check at my hat, yo, peep the way I wear it
Regarde mon swag, yo, je marche comme un joueur de basket
Check at my swag, yo, I walk like a ball player
Peu importe où tu vas, tu es ce que tu es, joueur
No matter where you go, you are what you are, player
Et vous pouvez essayer de changer, mais ce n'est que la couche supérieure.
And you can try to change, but that′s just the top layer
Mec, tu étais qui tu étais avant d'arriver ici
Man, you was who you was 'fore you got here
Seul Dieu peut me juger, alors je m'en vais
Only God can judge me, so I'm gone
Soit tu m'aimes, soit tu me laisses tranquille
Either love me, or leave me alone
Revenons maintenant à notre programme habituel
Now back to our regular scheduled program
L'Album Noir, The Black Album
L′Album Noir, The Black Album