Where I’m From Spanish translation

JAY‐Z

Translate to

Uh huh, sí, sí
Uh huh, ge-ge ge-ge-geah
Sí, sí, sí, sí, (Brooklyn)
Ye-ye-yeah, ye-ye-yeah, (Brooklyn)
¿Qué tan real es esto?
How real is this?
¿Qué tan real es esto? (Brooklyn)
How real is this? (Brooklyn)
Sí, sí, sí (Brooklyn)
Uh-huh huh (Brooklyn)
Respeta esto aquí, ¡compruebalo!
Respect this here, check!

Soy de donde suenan los martillos, las cámaras de noticias nunca llegan.
I′m from where the hammers rung, news cameras never come
Tú y tus hombres colgaban en cada verso de tu rima.
You and your mans hung in every verse in your rhyme
Donde se tiraban los gramos, los negros desaparecen cada verano
Where the grams was slung, niggas vanish every summer
Cuando llegaban las furgonetas azules, dejábamos el trabajo en la papelera y salíamos corriendo.
When the blue vans would come, we throw the work in the can and run
¿Dónde estaban los planes? Conseguir fondos y salir del set.
Where the plans was to get funds and skate off the set
Para lograr este objetivo más rápido, vendí todo mi peso mojado.
To achieve this goal quicker, sold all my weight wet
Ante probabilidades inconmensurables, aun así hice apuestas directas.
Faced with immeasurable odds, still I gave straight bets
Entonces sentí que se me debía algo y a ti nada, compruébalo.
So I felt I'm owed something and you nothing, check

Soy del otro lado donde los demás chicos no caminan mucho.
I′m from the other side where the other guys don't walk too much
Y las chicas de los barrios marginales no nos querían follar, decían que hablábamos demasiado.
And girls from the projects wouldn't fuck us, said we talked too much
Entonces corrieron hacia Tompkins y buscaron tipos en quienes confiar.
So they ran up to Tompkins and sought them dudes to trust
No sé qué carajo pensaban, esos negros son asquerosos como nosotros.
I don′t know what the fuck they thought, those niggas is foul just like us
Soy de donde la carne es inevitable, el verano es inolvidable.
I′m from where the beef is inevitable, summertime's unforgettable
Boosters en abundancia, compra un suéter nuevo a mitad de precio
Boosters in abundance, buy a half-price sweater new
Tu palabra lo era todo, así que todo lo que dijiste lo harías.
Your word was everything, so everything you said you′d do
Lo hiciste, no podrías hablar de ello si no lo viviste.
You did it, couldn't talk about it if you ain′t live it

Soy de donde los negros juegan con tus cartas y discuten todo el día sobre...
I'm from where niggas pull your card, and argue all day about
¿Quiénes son los mejores MC, Biggie, Jay-Z o Nas?
Who′s the best MCs, Biggie, Jay-Z or Nas?
Donde los zares de las drogas evolucionan y los matones están en desacuerdo
Where the drugs czars evolve, and thugs are at odds
Peleándose entre ellos por amor a los coches extranjeros
At each other's throats for the love of foreign cars
Donde los gatos atrapan casos, con la esperanza de que el juez resuelva.
Where cats catch cases, hoping the judge R-and-R's
Pero la mayoría de las veces se encuentran encerrados tras las rejas, ¿es eso todo?
But most times find themselves locked up behind bars, is that all?
Soy de donde se juntan y crían estrellas de la rima.
I′m from where they ball and breed rhyme stars
Soy de Marcy, hijo, solo pensé en recordarles a todos
I′m from Marcy, son, just thought I'd remind y′all

Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I'm from, Marcy son, ain′t nothing nice
(Mentalmente he estado en muchos lugares, pero soy de Brooklyn)
(Mentally been many places but I'm Brooklyn′s own)
Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I'm from, Marcy son, ain't nothing nice
(Mentalmente he estado en muchos lugares, pero soy de Brooklyn)
(Mentally been many places but I′m Brooklyn′s own)
Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I'm from, Marcy son, ain′t nothing nice
(Mentalmente he estado en muchos lugares, pero soy de Brooklyn)
(Mentally been many places but I'm Brooklyn′s own)
Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I'm from, Marcy son, ain′t nothing nice
(Brooklyn... ¿de dónde eres?)
(Brooklyn... so where you from?)

Soy del lugar donde la iglesia es la más inestable.
I'm from the place where the church is the flakiest
Y los negros han estado rezándole a Dios durante tanto tiempo que se han vuelto ateos.
And niggas been praying to God so long that they atheist
Dónde no puedes guardar tu chaleco
Where you can't put your vest away
Y di que lo usarás mañana
And say you′ll wear it tomorrow
Porque el día después estaremos diciendo
′Cause the day after we'll be saying
"Maldita sea, estuve con él ayer mismo"
"Damn, I was just with him yesterday"
Estoy a una cuadra del infierno
I′m a block away from hell
No hay suficientes disparos para alejarse de los proyectiles perdidos
Not enough shots away from stray shells
A una onza de una triple viga
An ounce away from a triple beam
Todavía usando una báscula de mano
Still using a hand-held weight scale
Te ríes, conoces bien el lugar.
You're laughing, you know the place well
Donde habitan los almacenes de licores y la base
Where the liquor stores and the base dwell
¿Y el gobierno? ¡Que le jodan al gobierno! Los negros se hacen políticos
And government? Fuck government! Niggas politick theyselves

Donde llamamos a los policías el Equipo A
Where we call the cops the A-Team
'Porque saltan de camionetas y rocían cosas.
′Cause they hop out of vans and spray things
Y la esperanza de vida es tan baja que hacemos testamentos a los 18 años.
And life expectancy so low, we making out wills at 18s
¿Dónde te deshaces de los tipos que se salen de la línea, tu reputación se consolida?
Where how you get rid of guys who step out of line, your rep solidifies
Entonces dime cuando rapeo, ¿crees que me importa quién critica?
So tell me when I rap, you think I give a fuck who criticize?
Si la mierda es mentira, que Dios me castigue.
If the shit is lies, God strike me
Y tengo una pregunta
And I got a question
¿Estás perdonando a los tipos que viven como yo? Nunca lo sabremos.
Are you forgiving guys who live just like me? We'll never know
Un día te recé y te dije que si alguna vez explotaba, se lo haría saber.
One day, I prayed to you and said if I ever blow, I′d let 'em know
Lo que está en juego y lo que ocurre exactamente en el gueto
The stakes, and exactly what takes place in the ghetto
Promesa cumplida, aún siento que mi trabajo no está terminado
Promise fulfilled, still I feel my job ain't done
Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I′m from, Marcy son, ain′t nothing nice

Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I'm from, Marcy son, ain′t nothing nice
(Mentalmente he estado en muchos lugares, pero soy de Brooklyn)
(Mentally been many places but I'm Brooklyn′s own)
Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I'm from, Marcy son, ain′t nothing nice
(Mentalmente he estado en muchos lugares, pero soy de Brooklyn)
(Mentally been many places but I'm Brooklyn's own)
Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I′m from, Marcy son, ain′t nothing nice
(Mentalmente he estado en muchos lugares, pero soy de Brooklyn)
(Mentally been many places but I'm Brooklyn′s own)
Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I'm from, Marcy son, ain′t nothing nice
(Brooklyn... ¿de dónde eres?)
(Brooklyn... so where you from?)

Mira, yo soy de donde se cruzan y aplauden las tablas.
Check, I'm from where they cross-over and clap boards
Jehová perdido en lugar de los señores del rap, escucha
Lost Jehovah in place of rap lords, listen
Estoy a la vuelta de la esquina, bajando la calle.
I′m up the block, 'round the corner and down the street
De donde se juntan los proxenetas, las prostitutas y los capos de la droga
From where the pimps, prostitutes and the drug lords meet
Ganamos millones con los ritmos, porque nuestras historias son profundas.
We make a million off of beats, 'cause our stories is deep
Y que se joda el día de mañana, siempre que la noche anterior haya sido dulce.
And fuck tomorrow, as long as the night before was sweet
Los negros se pierden durante semanas en la calle, retorcidos y desquiciados.
Niggas get lost for weeks in the street, twisted off leek
Y no importa el clima, los negros saben cómo atraer la atención.
And no matter the weather, niggas know how to draw heat

Ya sea que midas cuatro pies o el tamaño de Manute, siempre comienza con
Whether you′re four-feet or Manute size, it always starts out with
Tres dados y "tira el cinco"
Three dice and "shoot the five"
Los negros pensaron que Deuce estaba en vivo, entonces les di viajes
Niggas thought they deuce was live, then I hit ′em with trips
Y me agaché para coger su dinero, papá, olvídate de esto.
And I reached down for their money, pa, forget about this
Esta vez es platino, como la mierda en mi muñeca.
This time around it's platinum, like the shit on my wrist
Y esta Glock en mi cintura, no pueden hacer nada al respecto.
And this Glock on my waist, y′all can't do shit about this
Los negros te mostrarán amor, así es como engañan a los matones.
Niggas′ll show you love, that's how they fool thugs
Antes de que te des cuenta, estás tirado en un charco de sangre.
Before you know it, you′re lying in a pool of blood
De donde soy
Where I'm from

Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I'm from, Marcy son, ain′t nothing nice
(Mentalmente he estado en muchos lugares, pero soy de Brooklyn)
(Mentally been many places but I′m Brooklyn's own)
Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I′m from, Marcy son, ain't nothing nice
(Mentalmente he estado en muchos lugares, pero soy de Brooklyn)
(Mentally been many places but I′m Brooklyn's own)
Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I′m from, Marcy son, ain't nothing nice
(Mentalmente he estado en muchos lugares, pero soy de Brooklyn)
(Mentally been many places but I'm Brooklyn′s own)
Tose un pulmón, de donde yo vengo, hijo de Marcy, no hay nada bueno
Cough up a lung, where I′m from, Marcy son, ain't nothing nice
(Brooklyn...)
(Brooklyn...)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch