Translate to
Una vez estuve abierto, una vez con un corazón viajero
I once was open and one with a travelling heart
Amaba esta dulce guía
I loved this sweet guide
Justo como una ficción corriendo al lecho del río
Just like affection rushing in your riverbed
Levantate como un aplauso en mi cabeza
Arise like applause in my head
Y en la penumbra en la que ambos estamos
And in the half-light where we both stand
Esta es la penumbra, mirame como soy
This is the half-light, you see me as I am
Justo como el óceano, siempre enamorado de la luna
Just like the ocean, always in love with the moon
Está rebosando ahora, dentro de ti
It′s overflowing now, inside you
Volamos sobre las mente de tantos adoloridos
We fly right over the minds of so many in pain
Somos la sonrisa de la luz que les trae la lluvia
We are the smile of light that brings them rain
Y en la penumbra en la que ambos estamos
In the half-light where we both stand
En la penumbra me viste como soy
In the half-light you saw me as I am
Soy una vía de ferrocarril abandonada
I am a railroad track abandoned
Con el atardecer olvidando lo que alguna vez sucedió
With the sunset forgetting I ever happened
Lo que alguna vez sucedió
That I ever happened
