Translate to
Hahaha
Ha, ha, ha
Cela ne fait aucune promesse
That makes no promises
Si seulement tu savais
If you only knew
Ce que j'ai vécu
What I′ve been going through
Je t'attends et je te veux
Waiting and wanting you
Ça peut être de l'amour?
Could this be love?
Comment? Dis-moi, comment saurai-je
How? Tell me how will I know
Mon cœur me fera-t-il le croire ?
Will my heart make me believe it so?
Ou puis-je faire confiance à ce que je ressens ?
Or can I trust the way I feel?
Si vous pouviez lire mon esprit
If you could read my mind
(Si tu veux savoir si tu veux savoir)
(If you wanna know if you wanna know)
(Si tu veux savoir si tu veux savoir)
(If you wanna know if you wanna know)
Tu vois à quel point j'ai essayé (si tu veux savoir si tu veux savoir)
You see how hard I've tried (if you wanna know if you wanna know)
Pourtant, je n'arrive pas à décider
Still, I can′t decide
Si seulement tu savais
If you only knew
Ce que j'ai vécu
What I've been going through
Je t'attends et je te veux
Waiting and wanting you
Ça peut être de l'amour?
Could this be love?
Oh, dis-moi, est-ce que ça pourrait être de l'amour ?
Oh, tell me, could this be love?
L'amour ne fait pas de promesses
El amor no hace promesas
Savez-vous si c'est vrai
Do you know if it's true
Ce véritable amour dure toute une vie ?
That real love lasts a lifetime?
Est-ce qu'il brille comme les étoiles dans le ciel ?
Does it shine like the stars up in the sky?
Et savez-vous (savez-vous) si vous pouvez tomber juste un instant ?
And do you know (do you know) if you can fall for just a moment?
C'est un moment pour toujours
Is a moment for all time
Pourquoi, pourquoi suis-je si incertain ?
Why, why am I so unsure?
Est-ce que cet amour frappe à ma porte
Is that love knocking at my door
Ou le son de mon cœur qui bat ?
Or the sound of my beating heart?
Si vous pouviez lire mon esprit
If you could read my mind
(Si tu veux savoir si tu veux savoir)
(If you wanna know if you wanna know)
(Si tu veux savoir si tu veux savoir)
(If you wanna know if you wanna know)
Tu sais, je ne peux pas me cacher (si tu veux savoir si tu veux savoir)
You know, I just can′t hide (if you wanna know if you wanna know)
Ce que je ressens à l'intérieur
What I feel inside
Si seulement tu savais
If you only knew
Ce que j'ai vécu
What I′ve been going through
Je t'attends et je te veux
Waiting and wanting you
Ça peut être de l'amour?
Could this be love?
Oh, dis-moi, est-ce que ça pourrait être de l'amour ?
Oh, tell me, could this be love?
Ça peut être de l'amour? (Je savais ce que j'avais vécu)
Could this be love? (Knew what I've been going through)
(Bébé, si tu savais, si tu savais ce que j'ai vécu)
(Baby, if you only knew, knew what I′ve been going through)
Ça peut être de l'amour? je veux savoir
Could this be love? I wanna know
(Bébé, si tu savais, si tu savais ce que j'ai vécu)
(Baby, if you only knew, knew what I've been going through)
je veux savoir
I wanna know
(Bébé, si tu savais, si tu savais ce que j'ai vécu)
(Baby, if you only knew, knew what I′ve been going through)
L'amour ne fait pas de promesses
El amor no hace promesas
(Bébé, si tu savais, si tu savais ce que j'ai vécu)
(Baby, if you only knew, knew what I've been going through)
Si seulement tu savais
If you only knew
(Bébé, si tu savais, si tu savais ce que j'ai vécu)
(Baby, if you only knew, knew what I′ve been going through)
Oh oh oh oh
Oh, oh, oh, oh
(Bébé, si tu savais, si tu savais ce que j'ai vécu)
(Baby, if you only knew, knew what I've been going through)
L'amour ne fait aucune promesse
Love makes no promises
(Bébé, si tu savais, savais quoi...)
(Baby, if you only knew, knew what...)
