Translate to
Estradas diferentes, duas almas perdidas
Different roads, two lost souls
Nunca pensei que encontraríamos o caminho de volta
Never thought we′d find our way back
Poderia ter perdido o que mais importa
Could have lost what matters most
Como eu poderia viver com isso?
How could I live with that?
Sentindo falta do seu corpo subindo em cima de mim
Missing your body climbing on top of me
Deslizando dentro de mim, do jeito que eu monto
Slippin' inside of me, way that I ride it
Corpos se alinhando, olhe para o nosso tempo
Bodies aligning, look at our timing
Esqueça o mundo quando estivermos sozinhos
Forget about the world, when we′re alone
A única coisa que já me fez sentir, me fez sentir em casa
Only thing that ever felt, felt like home
Há 20 anos, parece que o tempo congelou
20 years ago, feels like time has froze
Estamos vivendo a maior história de amor já contada
We're living in the greatest love story ever told
Nós nunca deixamos isso passar e nunca contamos a ninguém
We never let it go and never told a soul
Poderíamos ter sido a maior história de amor nunca contada
We could have been the greatest love story never told
Você pega um pouco bem no meio
You take a little right down the middle
Tão próximos que não conseguem se separar
So close they can't divide
É o destino, como nos encontramos duas vezes na mesma vida
It′s destiny, how we found each other twice in one lifetime
Eu tentei a vida sem você, pensando em você
I tried life without you, been thinking ′bout you
Você não sabe quanto tempo
You don't know how long
E nos resta tanto tempo
And we got so much time left
Desta vez não vamos desistir
This time, we won′t let go
Há 20 anos, parece que o tempo congelou
20 years ago, feels like time has froze
Estamos vivendo a maior história de amor já contada
We're living in the greatest love story ever told
Nós nunca deixamos isso passar e nunca contamos a ninguém
We never let it go and never told a soul
Poderíamos ter sido a maior história de amor nunca contada
We could have been the greatest love story never told
Então eu escrevi o amor que falamos
Then I wrote the love we spoke
A história continua depois de cada capítulo
The story goes ever after every chapter
Agora vejo que você é parte de mim
Now I see you′re part of me
Eu sempre cantarei, sempre depois de outro capítulo
I'll always sing, ever after another chapter
20 anos atrás, parece que o tempo congelou (o tempo congelou)
20 years ago, feels like time has froze (time froze)
Estamos vivendo a maior história de amor já contada
We′re living in the greatest love story ever told
Nós nunca deixamos isso passar e nunca contamos a ninguém
We never let it go and never told a soul
Poderíamos ter sido a maior história de amor nunca contada (poderíamos ser)
We could have been the greatest love story never told (we could be)
20 anos atrás, parece que o tempo congelou (eu sei)
20 years ago, feels like time has froze (I know)
(Estamos vivendo em) e você sabe (a maior história de amor já contada) isso é amor
(We're living in) and you know (the greatest love story ever told) this Is love
(Nós nunca deixamos isso ir) Eu nunca vou deixar isso ir (e nunca contei a ninguém)
(We never let it go) I'll never let It go (and never told a soul)
Nós nunca contamos a ninguém (poderíamos ter sido a maior história de amor nunca contada)
We never told a soul (we could have been the greatest love story never told)
Nós sabíamos que tínhamos tudo
We knew we have it all
O maior amor que eu já conheci, eu já conheci
The greatest love, I′ve ever known, I′ve ever known
E agora eu sei, eu nunca fiquei sozinho
And now I know, I never got to be alone
O maior amor que eu já conheci, eu já conheci
The greatest love, I've ever known, I′ve ever known
E agora eu sei, eu nunca fiquei sozinho
And now I know, I never got to be alone
