Translate to
J'ai toujours rêvé de trouver quelqu'un comme toi
I always dreamed that I′d find somebody like you
Nous sommes submergés par les compositions d'orchidées
We're drowning in orchid arrangements
Robes et pâtisseries
Dresses and pastries
Et s'il pleut, ouais ?
What if it′s raining, yeah?
Est-ce ce dont nous avons rêvé ?
Is this what we've been dreaming of?
C'est rempli de familles et d'agents
It's crowded with families and agents
Réservations de chambres, quelle destination
Room reservations, which destination
Les hélicoptères Paps, événement des âges
Paps helicopters, event of the ages
Pris dans la matrice
Caught in the matrix
Puis tu m'as chuchoté à l'oreille
Then you whispered in my ear
J'ai dit, sortons d'ici
Said, "Let′s get out of here
Nous pouvons disparaître ce soir
We can disappear tonight"
Que diriez-vous d'un voyage à minuit à Vegas
What about a midnight trip to Vegas
Juste toi et moi, bébé
Just me and you, baby
Jetez les enfants à l'arrière de la Cadillac rose
Throw the kids in the back of the pink Cadillac
Et nous, dans la salle de bain, nous changeons
And us in the bathroom changing
Voyage de minuit à Vegas
Midnight trip to Vegas
Nos deux cœurs s'emballent
Both our hearts are racing
Je viendrai te chercher tard, nous n'avons pas à attendre
I′ll pick you up late, we don't have to wait
Ouais, faisons quelque chose de fou
Yeah, let′s do something crazy
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
Nous pourrions conduire en ce moment
We could be driving right now
Vingt milles dans le désert maintenant
20 miles into the desert by now
Ta main sur ma cuisse, riant jusqu'aux larmes
Your hand on my thigh, laughin' ′til we cry
Je n'ai raconté à personne comment ça se passait ce soir
Didn't tell a soul ′bout how it's goin' down tonight
De haut en bas chantant Freddie Mercury
Top down singing Freddie Mercury
Faire la queue au DMV
Waiting in the line at the DMV
Je viens de me marier" sur la fenêtre
"Just married" on the window
Je suis tellement content que nous puissions garder les choses simples
So glad that we could keep it simple
Puis j'ai murmuré à ton oreille
Then I whispered in your ear
Je suis tellement contente que nous soyons là
"I′m so glad we′re here
Danser avec nos peurs ce soir
Dancing with our fears tonight"
Voyage de minuit à Vegas
On a midnight trip to Vegas
Juste toi et moi, bébé
Just me and you, baby
Jetez les enfants à l'arrière de la Cadillac rose
Throw the kids in the back of the pink Cadillac
Et nous, dans la salle de bain, nous changeons
And us in the bathroom changin'
Voyage de minuit à Vegas
Midnight trip to Vegas
Nos deux cœurs s'emballent
Both our hearts are racin′
Je viendrai te chercher tard, nous n'avons pas à attendre
I'll pick you up late, we don′t have to wait
Ouais, faisons quelque chose de fou
Yeah, let's do something crazy
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
J'ai toujours rêvé de trouver quelqu'un comme toi
I always dreamed that I′d find somebody like you
Que diriez-vous d'un voyage à minuit à Vegas
What about a midnight trip to Vegas
Juste toi et moi, bébé
Just me and you, baby
Jetez les enfants à l'arrière de la Cadillac rose
Throw the kids in the back of the pink Cadillac
Et nous, dans la salle de bain, nous changeons
And us in the bathroom changin'
Voyage de minuit à Vegas
Midnight trip to Vegas
Nos deux cœurs s'emballent
Both our hearts are racin'
Je viendrai te chercher tard, nous n'avons pas à attendre
I′ll pick you up late, we don′t have to wait
Ouais, faisons quelque chose de fou
Yeah, let's do something crazy
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
Woo-hoo, woo-hoo, woo-hoo, ooh
