Translate to
Tu as entendu qu'elle me voyait
You heard that she has been seeing me
Tu as dit que toutes les femmes sont pareilles
You said all the women are the same
Mais peut-être que tu ferais mieux de t'arrêter et de réfléchir maintenant
But maybe you had a-better stop and think now
Juste qui est à blâmer ?
Just who is to blame?
(…)
She needs your love, you give her misery
Tout son amour pour toi a été vain
All her love for you has been in vain
(…)
She needs to feel loved and wanted, oh, yes
(…)
So just who is to blame?
Oh, qui est à blâmer?
Can you blame her for being lo-lo-lonely
(…)
When you are the one who leaves her all alone?
(…)
There′s two sides to every sto-o-ory
(…)
Don't blame hеr now, you may be wrong
Pouvez-vous la blâmer d'être lo-lo-seule
In her heart, shе′s still thinking of you
Quand c'est toi qui la laisse toute seule ?
She doesn't love me, she wants you all to herself now
Il y a deux côtés à chaque sto-o-ory
You better go on out and get her, tellin' you right now
Ne la blâmez pas maintenant, vous avez peut-être tort
Oh, just who is to blame?
Dans son cœur, elle pense toujours à toi
Can you blame a-her for being lo-lo-lonely
Elle ne m'aime pas, elle te veut pour elle toute seule maintenant
When you are the one who leaves her all alone?
Tu ferais mieux de sortir et de la chercher, de te dire tout de suite
There′s two sides to every story
Oh, qui est à blâmer?
A-don′t blame her, son, you may be wrong
Pouvez-vous la blâmer d'être lo-lo-seule
In her heart, she's still thinking of you
Quand c'est toi qui la laisse toute seule ?
But her love for you is still the same
Il y a deux côtés à chaque histoire
She doesn′t love me, no, she wants your love now
A-ne la blâme pas, fils, tu as peut-être tort
Just who is to blame?
Dans son cœur, elle pense encore à toi
C'mon now
Mais son amour pour toi est toujours le même
Just who is to blame?
Elle ne m'aime pas, non, elle veut ton amour maintenant
Just who is to blame?
Juste qui est à blâmer ?
(…)
Allez maintenant
(…)
Juste qui est à blâmer ?
(…)
Juste qui est à blâmer ?
(…)
