Translate to
tu me regarde différemment, tu m'embrasses et je sens pas ta chaleur
Me miras diferente, me abrazas y no siento tu calor
je te dis ce que je sens, tu m'arrête et tu finis la phrase
Te digo lo que siento, me interrumpes y terminas la oración
tu as toujours raison
Siempre tienes la razón
toi, toujours la même rengaine si prévisible
Tú, libreto de siempre tan predecible
je la connais déjà
Ya, ya me lo sé
alors cours, cours, cours, mon cœur
Así que corre, corre, corre, corazón
entre nous deux tu as toujours été le plus vite
De los dos tú siempre fuiste el más veloz
prend tout ce que tu veux mais va-t'en maintenant
Toma todo lo que quieras pero vete ya
car je ne te donnerai jamais mes larmes
Que mis lágrimas jamás te voy a dar
alors cours comme toujours, nous regarde pas derrière toi
Así que corre como siempre, no mires atrás
tu l'as déjà fait et, pour de vrai, ça me vient égal
Lo has hecho ya y, la verdad, me da igual
j'ai déjà vécu cette scène et tristement je te dis non, pas avec moi
Ya viví esta escena y con mucha pena te digo no, conmigo no
j'ai donné tout ce que je pouvais, mais dans la porte il est resté mon cœur
Di lo que podía, pero a media puerta se quedó mi corazón
Le même vieux scénario, si souvent répété
Tú, libreto de siempre, tan repetido
elle ne te va plus
Ya no, no te queda bien
alors cours, cours, cours, mon cœur
Así que corre, corre, corre, corazón
entre nous deux tu as toujours été le plus vite
De los dos tú siempre fuiste el más veloz
prend tout ce que tu veux mais va-t'en maintenant
Toma todo lo que quieras pero vete ya
car je ne te donnerai jamais mes larmes
Que mis lágrimas jamás te voy a dar
alors cours comme toujours, nous regarde pas derrière toi
Así que corre como siempre, no mires atrás
tu l'as déjà fait et, pour de vrai, ça me vient égal
Lo has hecho ya y, la verdad, me da igual
toi, le chien de toujours avec les mêmes
Tú, el perro de siempre los mismos trucos
déjà, je les connais
Ya, ya me los sé
alors cours, cours, cours, mon cœur
Así que corre, corre, corre, corazón
entre nous deux tu as toujours été le plus vite
De los dos tú siempre fuiste el más veloz
prend tout ce que tu veux mais va-t'en maintenant
Toma todo lo que quieras pero vete ya
car je ne te donnerai jamais mes larmes
Que mis lágrimas jamás te voy a dar
en vérité il y a eu trop d'adieu
Han sido tantas despedidas que en verdad
Te consacrer un vers de plus c'est trop
Dedicarte un verso más está de más
alors cours comme toujours que j'irai pas derrière toi
Así que corre como siempre que no iré detrás
tu l'as déjà fait et, pour de vrai, ça me vient égal
Lo has hecho ya y, la verdad, me da igual
tu l'as déjà fait et, pour de vrai, ça me vient égal
Lo has hecho ya y, la verdad, me da igual
tu l'as féjà fait mais au final, ça m'est égal
Lo has hecho ya, pero al final me da igual
