If I Save You Portuguese translation

Jessie J

Translate to

Estou aqui desde o primeiro dia.
I′ve been here since day one
Querendo que você vença enquanto corto suas asas, ainda te elevo aos meus pés.
Wantin' you to win while clippin′ your wings, still liftin' you up
Fronteiras surgiram e desapareceram.
Boundaries have come and gone
Minha empatia era forte, eu estava errado por ter feito demais.
My empathy was strong, I was in the wrong by doin' too much

Estive segurando sua mão.
I′ve been holdin′ your hand
Tempo que eu entendo
Time that I understand
Como você vai aprender a nadar?
How you gon' learn how to swim
Se eu te salvar, eu te salvo?
If I save you, I save you?

Você vai, consegue, vai cumprir o que promete?
Do you, can you, will you, come through?
Você sabe o que fazer?
Do you know what to
Saiba agora, neste exato momento, como eu te peguei.
Do now, right now, know how I got you
Você sabe o que fazer?
Do you know what to do, do?

Esconda-se no setor de achados e perdidos (achados)
Hide in the lost and found (found)
Porque você precisa ver o que você poderia ser sem bancar o palhaço.
′Cause you gotta see what you could be without playin' the clown
Nunca é brincadeira.
It′s never a laughin' game
Desculpe por ter me importado tanto, tinha muito a dizer, acho que a piada foi para mim.
Sorry I cared in the way, had too much to say, guess the joke is on me

Tenho segurado sua mão (Tenho segurado sua mão)
I′ve been holdin' your hand (I've been holdin′ your hand)
Tempo que eu entendo (tempo que eu entendo)
Time that I understand (time that I understand)
Como você vai aprender a nadar (como você vai aprender a nadar?)
How you gon′ learn how to swim (how you gon' learn how to swim?)
Se eu te salvar, eu te salvo?
If I save you, I save you?

Na vida, todos nós temos que nos afogar (na vida, todos nós temos que nos afogar)
In life, we all gotta drown (life, we all gotta drown)
Aprenda como florescer a partir da terra (como florescer a partir da terra)
Learn how to bloom from the ground (how to bloom from the ground)
Nós dois estamos te impedindo de avançar (nós dois estamos te impedindo de avançar)
We′re both keepin' you down (both keepin′ you)
Se eu te salvar, eu te salvo?
If I save you, I save you

Você vai, você pode, você vai, vir? (Você vai?)
Do you, can you, will you, come through? (Do you?)
Você sabe o que fazer?
Do you know what to (know what to do)
Saiba agora, neste exato momento, como eu te peguei (te peguei)
Do now, right now, know how I got you (got you)
Você sabe o que fazer, fazer? (Fazer)
Do you know what to do, do? (Do)

A responsabilidade é toda sua, a responsabilidade é toda sua (a responsabilidade é toda sua)
It's all on, it′s all on, it's all on you (it's all on you)
A responsabilidade é toda sua, tudo depende de você (tudo depende de você)
It′s all on, it′s all on you (it's all on you)
Está tudo em jogo, está tudo em jogo, está tudo em suas mãos.
It′s all on, it's all on, it′s all on you
A responsabilidade é toda sua, tudo depende de você (tudo depende de você)
It's all on, it′s all on you (it's all on you)

Está tudo em jogo, está tudo em jogo, está tudo em suas mãos.
It's all on, it′s all on, it′s all on you
A responsabilidade é toda sua, tudo depende de você (oh, oh, oh, oh)
It's all on, it′s all on you (oh, oh, oh, oh)
Está tudo em jogo, está tudo em jogo, está tudo em suas mãos.
It's all on, it′s all on, it's all on you
Está tudo em jogo, está tudo nas suas mãos.
It′s all on, it's all on you

Estive segurando sua mão.
I've been holdin′ your hand
Tempo que eu entendo
Time that I understand
Como você vai aprender a nadar?
How you gon′ learn how to swim
Se eu te salvar, eu te salvo?
If I save you, save you?

Na vida, todos nós temos que nos afogar.
In life, we all gotta drown
Aprenda a florescer a partir da terra
Learn how to bloom from the ground
Ambos nos mantêm para baixo.
Both keepin' us down
Se eu te salvar
If I save you

Powered by musixmatch