Translate to
Las despedIdas se hacen viejas
The goodbyes are getting old
La próxima vez puedes irte
Next time, you can go ahead and go
Estoy cansada de rogarte que me ames
I′m tired of begging you to love me
Argumentos, peleas y mierdas
(Arguments and fighting and shit)
Dios mío, tú eres asombroso
Goodness gracious, you're amazing
Según tu, soy una dama afortunada
According to you, I′m a lucky lady (wait)
Entonces, ¿por qué me has mentido?
So why'd you lie to me? (Huh?)
¿Por qué lloro hasta dormir?
Why do I cry to sleep? (Huh?)
Dios mio, Yo soy reemplazable (Si)
Goodness gracious, I'm replaceable (yeah)
Tú dices que estoy demasiado loca
You say that I′m too crazy (yeah)
Supongo que tenías razón (loca)
I guess you were right (yeah)
Supongo que tenías razón
I guess you were right
Mi camisa de fuerza está hecha a la medida
My straitjacket′s custom-made though
(Con jodidos diamantes)
(With fucking diamonds)
Mi camisa de fuerza está hecha a la medida
My straitjacket's custom-made though
(Con jodidos rubíes)
(With fucking rubies)
Estoy loca justo como Galileo
Yeah, I′m crazy just like Galileo
Mi camisa de fuerza está hecha a la medida
My straitjacket's custom-made though
(Con diamantes)
(With diamonds)
Sigues golpeando , he estado magullada
You keep hitting, I′ve been bruised
Campo sagrado que no puede oírte
Holyfield, I can't hear you (hmm)
Estoy cansada de rogarte que me ames
I′m tired of begging you to love me
Estás esperando que diga
You're expecting me to say
Loco, por favor , por favor quédate
Loco, please, please stay
Estoy cansada de rogarte que me ames
I'm tired of begging you to love me
(Argumentos, por supuesto que te quedarías)
(Arguments, of course you′d stay)
Dios mío, tú eres asombroso
Goodness gracious, you′re amazing
Según tu, soy una dama afortunada
According to you, I'm a lucky lady
Entonces , ¿por qué lloro para dormir ?
So, why do I cry to sleep? (Why?)
¿Por qué me has mentirías?
Why′d you lie to me? (Why?)
Dios mio, Yo soy reemplazable (Si)
Goodness gracious, I'm replaceable (yeah)
Tú dices que estoy demasiado loca
You say that I′m too crazy
Supongo que tenías razón (loca)
I guess you were right (crazy)
Supongo que tenías razón
I guess you were right
Mi camisa de fuerza está hecha a la medida
My straitjacket's custom-made though
(Con jodidos diamantes)
(With fucking diamonds)
Mi camisa de fuerza está hecha a la medida
My straitjacket′s custom-made though
(Con jodidos rubíes)
(With fucking rubies)
Estoy loca justo como Galileo
Yeah, I'm crazy just like Galileo
Mi camisa de fuerza está hecha a la medida
My straitjacket's custom-made though
(Con diamantes)
(With diamonds)
Por un segundo me olvidé de que soy una perra mala
For a second, I forgot I was a bad bitch
Pidiéndote que te quedaras se convirtió en un hábito
Begging you to stay became a habit
Estoy cansada de rogarte que me ames
I′m tired of begging you to love me
Sé que puedo ser mejor, necesité práctica
I know I can be better, needed practice
Sé que puedo ser mejor , pero el hecho es
I know I can be better, but the fact is
Estoy cansada de rogarte que me ames
I′m tired of begging you to love me
Dios mío, rompamos
Goodness gracious, let's just break up
Lo intenté todo para salvarnos
I tried everything to save us
Entonces , ¿por qué lloro para dormir ?
So why do I cry to sleep? (Huh?)
Cada vez que intentas irte
Every time you try to leave? (Huh?)
Bondad , gracia , esta relación
Goodness gracious, this relationship
Está llena de mucho odio
Is full of so much hatred
Supongo que tenías razón
I guess you were right
Supongo que tenías razón
I guess you were right
