Translate to
Una vez en la ciudad de Royal David
Once in Royal David′s City
Había un solitario cobertizo para el ganado.
Stood a lonely cattle-shed
Donde una madre sostuvo a su bebé
Where a mother held her baby
Harías bien en recordar las cosas que dijo después.
You'd do well to remember the things he later said
Cuando os estáis atiborrando en las fiestas navideñas
When you′re stuffing yourselves at the Christmas parties
Te reirás cuando te diga que des un salto corriendo
You'll just laugh when I tell you to take a running jump
Te estás perdiendo el punto, estoy seguro de que no es necesario explicarlo.
You're missing the point I′m sure does not need making
Ese espíritu navideño no es lo que se bebe
That Christmas spirit is not what you drink
Entonces, ¿cómo puedes reírte cuando tu propia madre tiene hambre?
So how can you laugh when your own mother′s hungry?
¿Y cómo puedes sonreír cuando los motivos para sonreír son equivocados?
And how can you smile when the reasons for smiling are wrong?
Y si simplemente arruinara tus placeres irreflexivos
And if I just messed up your thoughtless pleasures
Recuerda, si lo deseas, esto es sólo una canción navideña.
Remember, if you wish, this is just a Christmas song
(¡Oye! ¡Santa! Pásanos esa botella, ¿quieres?)
(Hey! Santa! Pass us that bottle, will you?)
