Translate to
Perto do meu destino
Closer to my destiny
Perto da conexão
Closer to the connection
Perto do que eu estou destinada a ser
Closer to what I′m destined to be
Perto de você
Closer to you
Perto do meu destino
Closer to my destiny
Perto da conexão
Closer to the connection
Perto, estamos conectados
Closer, we are connected
Você não se sente conectado a mim?
Don't you feel your connection to me?
Pense que é como você e eu tomamos isso todo o caminho
Think it′s how you and I take it all the way
Pegue esse coisa, além do que ninguém viu
Take this thang, further than anyone has seen
Pegue esse amor, dê até estarmos em harmônia
Take this love, give it 'til we're in harmony
Nós nos tornamos maiores quando estamos verdadeiramente
We′ve become greater when we are truly
Melhores como um coletivo
Better as a collective
Melhores quando estamos conectados
Better when we′re connected
Perto da conexão
Closer to the connection
Perto do meu destino
Closer to my destiny
Perto da conexão
Closer to the connection
Perto do estamos destinados a ser
Closer to what we're destined to be
Espere, faça certo
Take the time, get it right
Nós podemos encontrar um jeito
We could find a way
Pegue esse amor, dê até não haver mais sofrimento
Take this love, give it ′til there's no suffering
Nós nos tornamos melhores quando podemos ficar como um
We become better when we could stand as one
Levante-se, chega de guerra, mais paz e amor
Rise above, no more war, some more peace and love
Melhores como um coletivo
Better as a collective
Melhores quando estamos conectados
Better when we′re connected
Perto da conexão
Closer to the connection
Perto do estamos destinados a ser
Closer to what we're destined to be
Perto de você
Closer to you
Perto do meu destino
Closer to my destiny
Perto da conexão
Closer to the connection
Perto do que estamos destinados
Closer to what we′re destined
