The Worst Spanish translation

Jhené Aiko

Translate to

Dime, ¿qué dices ahora?
Tell me whatcha say now?
Dime qué dices
Tell me whatcha say
¿Llegar de nuevo?
Come again?
Si no puedes quedarte abajo
If you cannot stay down
Entonces no tienes que fingir
Then you do not have to pretend
Como si no hubiera salida
Like there is no way out
Nunca debí dejarte entrar
I shoulda never let you in
Porque me tienes boca abajo
′Cause you got me face down

Y no te lo tomes como algo personal.
And don't take this personal
Pero eres el peor
But you′re the worst
Sabes lo que me has hecho
You know what you've done to me
Y aunque me duela yo lo sé
And although it hurts I know
No puedo seguir huyendo (no puedo seguir huyendo)
I just can't keep running away (I can′t keep running away)
(No puedo seguir huyendo)
(I can′t keep running away)
(No puedo seguir huyendo)
(I can't keep running away)

No te necesito, no te necesito.
I don′t need you, I don't need you
No te necesito, no te necesito.
I don′t need you, I don't need you
Pero te quiero
But I want you
No es mi intención, no es mi intención.
I don′t mean to, I don't mean to
No es mi intención, no es mi intención.
I don't mean to, I don′t mean to
Pero te amo
But I love you

Dime, ¿qué dices ahora?
Tell me whatcha say now
Dime qué dices
Tell me whatcha say?
Dijiste que vendrías otra vez
You said that you would come again
Dijiste que seguiríamos siendo amigos, pero
You said that we would remain friends, but
Tú sabes que no dependo de
You know that I do not depend on
Nada ni nadie
Nothing or no one
Entonces ¿por qué aparecerías?
So why would you show up?
Así que no fui invitado entonces
So uninvited then
Simplemente cambia mi opinión así
Just change my mind like that

Por favor, no te lo tomes como algo personal.
Please don′t take this personal
Pero no eres una mierda
But you ain't shit
Y tú no eras especial
And you weren′t special
'Hasta que te hice así
'Til I made you so
Será mejor que actúes como si lo supieras.
You better act like you know
Que he pasado por cosas peores que tú
That I′ve been through worse than you
No puedo seguir huyendo (no puedo seguir huyendo)
I just can't keep running away (I can′t keep running away)
(No puedo seguir huyendo)
(I can't keep running away)
(No puedo seguir huyendo)
(I can't keep running away)

(Pero no te necesito)
(But I don′t need you)
No te necesito, no te necesito.
I don′t need you, I don't need you
No te necesito, no te necesito.
I don′t need you, I don't need you
Pero te quiero
But I want you
Pero te quiero
(But I want you)
No es mi intención, no es mi intención.
I don′t mean to, I don't mean to
No es mi intención, no es mi intención.
I don′t mean to, I don't mean to
Pero te amo (está perdido en la esperanza, ay-ay)
But I love you (it's lost in hope, ay-ay)

Todo el mundo dice: "No es un problema".
Everybody′s like, "He′s no item"
"Por favor, no te guste"
"Please don't like him"
"Él no las casa"
"He don′t wife 'em"
"Él una noche los atrapa"
"He one nights ′em"
Yo nunca escucho, no
I never listen, no
Debería haberlo pensado.
I should have figured though
Toda esa mierda que estabas escupiendo, tan poco original.
All that shit you was spitting, so unoriginal

Pero eras tú, así que estuve contigo.
But it was you, so I was with it
Y para decirte la verdad, desearíamos no haberlo hecho nunca.
And tell you the truth, wish we never did it
'Porque normalmente me dedico al negocio.
'Cause I usually do stick to the business
Pero saliste de la nada y luego lo volteaste (maldita sea)
But you came out the blue and then you just flipped it (goddamn)

Maldita sea, nena, estoy alucinada.
Goddamn baby, my mind′s blown
Olvida que vives en una zona horaria diferente
Be forgetting you live in a different time zone
Creo que sé qué es esto
Think I know what this is
Es solo que el momento no es el adecuado
It's just the time's wrong
Sí, sé lo que hiciste.
Yeah, I know what you did
Pero, nena, ya crecí
But, baby, I′m grown

Y mi amor es paciente, y amable, y una mierda.
And my love is patient, and kind, and shit
Esto es real, podemos construir a través de diferentes tipos de mierda.
This is real, we can build through different types of shit
Eras realmente el más real, no lucharías contra ello.
You was really the realest, wouldn′t be fightin' it
Creo que tu orgullo es solo
I think your pride is just

En la vía
In the way
Es curioso cómo cambió todo.
Funny how everything changed
Una vez que obtuviste todo lo que querías
Once you got all that you wanted
Nada volvió a ser igual
Nothing was ever the same

Y aunque no te necesito, no te necesito.
And though I don′t need you, I don't need you
No te necesito, no te necesito.
I don′t need you, I don't need you
Todavía te quiero, oh-oh
I still want you, oh-oh
No es mi intención, no es mi intención.
I don′t mean to, I don't mean to
No es mi intención, no es mi intención.
I don't mean to, I don′t mean to
Pero yo, pero yo te amo
But I, but I love you

No te necesito, no te necesito.
I don′t need you, I don't need you
No te necesito, no te necesito.
I don′t need you, I don't need you
Pero te quiero
But I want you
No es mi intención, no es mi intención.
I don′t mean to, I don't mean to
No es mi intención, no es mi intención.
I don′t mean to, I don't mean to
Pero te amo
But I love you

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch