Translate to
A los 44 minutos para las cuatro
At 44 minutes to four
Un ángel se aserco a mi puerta
An angel walked up to my door
Abrí las ventanas de mi alma
Opened the windows to my soul
Me dijo que piensa que devo saver
Told me he thinks that I should know
No hay ralentisacion
There′s no slowing down
Cuando el globo gira y gira
As the globe spins 'round and ′round
Tienes que seguir ,tienes que seguir
You gotta keep going, gotta keep going
Tienes que seguir tu tienes que seguir
Gotta keep going, you gotta keep going
Tienes que seguir tu tienes que seguir
Gotta keep going, you gotta keep going
Tu tienes que seguir ,tu tienes que seguir
You gotta keep going, you gotta keep going
Tu tienes que seguir
You gotta keep going
Si hay algo que aprendí
If there's one thing that I learned
Mientras que en esas líneas del condado
While in those county lines
Es que todo toma tiempo
Is that everything takes time
Tienes que perder tu orgullo
You have gotta lose your pride
Tu tienes que perder la cabeza
You have gotta lose your mind
Solo para encontrar tu felicidad
Just to find your peace of mind
Tienes que confiar en las canciones
You have gotta trust the signs
Todo saldrá bien
Everything will turn out fine
Entonces, ¿por qué no estás sonriendo?
So, why aren't you smiling?
¿Por qué no estás sonriendo?
Why aren′t you smiling?
La vida puede volverse salvaje cuando
Life can get wild when
Estás atrapado en el torbellino
You′re caught in the whirlwind
Perdido en el mundo cuando
Lost in the world when
Estás persiguiendo la victoria
You're chasing the win
Tienes que entender
You gotta understand
De verdad no tiene fin ,realmente no hay principio
There′s really no end, there's really no beginning
De verdad no es real ,en realidad no fingir
There′s really no real, there's really no pretending
Realmente no tallan ,realmente no gana
There′s really no fail, there's really no winning
Porque nada realmente no es
'Cause nothing really isn′t, everything really isn′t
A los 44 minutos para las cuatro
At 44 minutes to four
Un ángel se aserco a mi puerta
An angel walked up to my door
Abrí las ventanas de mi alma
Opened the windows to my soul
Me dijo que piensa que devo saver
Told me he thinks that I should know
Que la vida se hace más difícil pero tienes que ser más fuerte
That life only gets harder, but you gotta get stronger
Esto es aquí para mi hermano lo hago por mi hija
This is for my brother, I do this for my daughter
Que por eso sigo por eso sigo adelante
That's why I keep going, that′s why I keep going
Por eso sigo adelante
That's why I keep going
Por eso sigo adelante yo tengo que seguir
That′s why I keep going, I gotta keep going
Yo tengo que seguir ,yo tengo que seguir
I gotta keep going, I gotta keep going
Yo tengo que seguir ,tengo que seguir
I gotta keep going, gotta keep going
Tengo que seguir
Gotta keep going
Tengo que mostrarles que tengo que seguir adelante
I gotta show them, that I can keep going
Yo tengo que seguir ,yo tengo que seguir
I gotta keep going, I gotta keep going
Yo tengo que seguir
I gotta keep going
¿Por qué no estás sonriendo?
Why aren't you smiling?
¿Por qué no estás sonriendo?
Why aren′t you smiling?
La vida puede volverse salvaje cuando
Life can get wild when
Estás atrapado en el torbellino de viento
You're caught in the whirl wind
Perdido en el mundo cuando
Lost in the world when
Estás persiguiendo la victoria
You're chasing the win
Tienes que entender
You gotta understand
De verdad no tiene fin ,realmente no hay principio
There′s really no end, there′s really no beginning
De verdad no es real ,en realidad no fingir
There's really no real, there′s really no pretending
Realmente no tallan ,realmente no gana
There's really no fail, there′s really no winning
Porque nada realmente no es
'Cause nothing really isn′t, everything really isn't
Por eso sigo adelante
That's why I keep going
