Boots of Spanish Leather Spanish translation

Joan Baez

Translate to

Oh, estoy zarpando lejos de mi verdadero amor.
Oh, I′m sailin away my own true love.
Estaré zarpando lejos por la mañana
I'm sailin′ away in the mornin'
¿Hay algo que pueda mandarte desde el otro lado del mar?
Is there something I can send you from across the sea,
Desde el país que desembarque.
From the place where I'll be landin′?

No, no hay nada que puedas mandarme mi verdadero amor.
No, there′s nothing you can send me my own true love.
No hay nada que desee poseer.
There's nothing I′m wishing to be ownin'.
Sólo vuelve a mi intacta
Just carry yourself back to me unspoiled
desde el otro lado de ese solitario océano.
from across that lonesome ocean.

Oh, bueno, creo que querrás algo bien.
Oh, well I just though you might want something fine
hecho de plata o de oro.
made of silver or of golden
ya sea desde las montañas de Madrid
either from the mountains of Madrid
o la costa de Barcelona.
or the coast of Barcelona.

Ah, pero si tuviera las estrellas de la noche más oscura
Oh, but if I had the stars from the darkest night
y los diamantes del océano más profundo,
and the diamonds from the deepest ocean,
Lo abandonaría todo por tu dulce beso,
I′d foresake them all for your sweet kiss,
porque eso es todo lo que deseo
for that's all I′m wishin' to be ownin'

Me fui hace mucho tiempo,
That I might be gone a long old time,
y es lo único que me estoy preguntando.
and it′s only that I′m askin'.
¿Hay algo que pueda enviarte para que me recuerdes?
Is there something I can send you to remember me by,
¿Para hacer tu tiempo más fácil de pasar?
To make your time more easy passin′?

Oh, cómo puedo, cómo puedes preguntarme otra vez?
Oh how can, how can you ask me again?
Solo me trae pena.
It only brings me sorrow.
Por lo mismo que quiero de ti hoy.
For the same thing that I want from you today
Quisiera volver mañana.
I would want again tomorrow.

Bueno, recibí una carta en un día solitario.
Well I got a letter on a lonesome day.
Era desde su barco navegando.
It was from her ship a'sailin′.
Decía "No sé cuándo volveré otra vez.
Sayin' "I don′t know when I'll be comin' back again.
Depende de cómo me siento ".
It depends on how I′m feelin′."

Así que presta atención, presta atención al viento occidental.
So take heed, take heed of the Western wind.
Ten cuidado con el clima tormentoso.
Take heed of the stormy weather.
Y sí, hay algo que puedes enviarme de vuelta;
And yes, there's something you can send back to me;
botas españolas de piel española.
SPANISH BOOTS OF SPANISH LEATHER.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch