Translate to
Vamos a hacer que sea verdad aquí afuera.
We gonna make it the true out here
Jackson marrón
Jackson Brown
Las cosechas ya están todas y los melocotones se están pudriendo.
The crops are all in and the peaches are rotting
Las naranjas se envasan en los vertederos de creosota.
The oranges are packed in the creosote dumps
Te llevarán de regreso a la frontera con México.
They′re flying you back to the Mexico border
Pagar todo tu dinero y regresar de nuevo
To pay all your money and wade back again
El propio padre de mi padre, él vadeó ese río.
My father's own father, he waded that river
Le quitaron todo el dinero que ganó en su vida.
They took all the money he made in his life
Mis hermanos y hermanas vienen a trabajar los árboles frutales.
My brothers and sisters come working the fruit trees
Viajaron en los grandes camiones hasta que se tumbaron y murieron.
They rode the big trucks till they lay down and die
Adios mi Juan, adios Rosalita
Goodbye to my Juan, goodbye Rosalita
Adios mis amigos, Jesus y Maria
Adios mis amigos, Jesus y Maria
No tendrás nombre cuando viajes en el gran avión.
You won′t have a name when you ride the big airplane
Y a ustedes solo los llamarán deportados.
And all they will call you will be deportees
Algunos de nosotros somos ilegales y otros no deseados.
Some of us are illegal, and others not wanted
El contrato de trabajo ha terminado y tenemos que seguir adelante.
Work contract's out and we got to move on
Son seiscientas millas hasta esa frontera mexicana.
It's six hundred miles to that Mexican border
Nos persiguen como forajidos, como cuatreros, como ladrones.
They chase us like outlaws, like rustlers, like thieves
Morimos en tus colinas, morimos en tus desiertos.
We died in your hills, we died in your deserts
Morimos en tus valles, morimos en tus llanuras.
We died in your valleys, we died on your plains
Morimos bajo tus árboles y morimos en tus arbustos.
We died ′neath your trees and we died in your bushes
En ambos lados del río morimos igual
Both sides of the river we died just the same
Adios mi Juan, adios Rosalita
Goodbye to my Juan, goodbye Rosalita
Adios mis amigos, Jesus y Maria
Adios mis amigos, Jesus y Maria
No tendrás nombre cuando viajes en el gran avión.
You won′t have a name when you ride the big airplane
Todos ustedes serán llamados deportados
All you will call you will be deportees
El avión volador se incendió sobre el cañón de Los Gatos
The skyplane caught fire over Los Gatos Canyon
Una bola de fuego de relámpago sacudió todas las colinas.
A fireball of lightning, shook all the hills
¿Quiénes son todos sus amigos? Todos asustados como hojas secas.
Who are all his friends all scared like dry leaves
La radio dijo que solo son deportados.
The radiosaid that they're just deportees
¿Es esta la mejor manera de hacer crecer nuestros buenos huertos?
Is this the best way we can grow our good orchards
¿Es esta la mejor manera en que podemos cultivar nuestros buenos frutos?
Is this the best way we can grow our good fruit
Caen como hojas secas y se pudren en la capa superior del suelo.
They fall like dry leaves and rot on the top soil
No ser llamado por ningún nombre excepto "Deportado"
Be called by no name except "Deportee"
Adios mi Juan, adios Rosalita
Goodbye to my Juan, goodbye Rosalita
Adios mis amigos, Jesus y Maria
Adios mis amigos, Jesus y Maria
No tendrás nombre cuando viajes en el gran avión.
You won′t have a name when you ride the big airplane
Y todos ustedes se llamarán deportados.
And all you will call you will be deportees
Y todos ustedes se llamarán deportados.
And all you will call you will be deportees
Gracias, nos vemos luego
Thank you see you later
Gracias Jackson y estás aquí.
Thank you Jackson and you're here
