Michael Spanish translation

Joan Baez

Translate to

El tiempo pasado en el rocío brumoso
The time spent in the foggy dew
Con el cuervo y la paloma
With the raven and the dove
Descalza caminaba por las calles invernales.
Barefoot she walked the winter streets
En busca de su propio amor verdadero
In search of her own true love
Porque ella era Mary Hamilton
For she was Mary Hamilton
Y amante de John Riley
And lover of John Riley
Y una doncella de constante dolor
And a maid of constant sorrow
Y la madre del condenado Geordie
And the mother of the doomed Geordie

Un día a orillas del río
One day by the banks of the river
Entre lágrimas y telarañas
Midst tears and gossamer
El dulce Michael remó su bote hasta la orilla
Sweet Michael rowed his boat ashore
Y vino a rescatarla
And came to rescue her
Y te llenaré mi copa de amor
And fill thee up my loving cup
Rápido hasta el borde
Fast unto the brim
¿Cuántas doncellas bellas y tiernas?
How many fair and tender maids
Podría amar como podía entonces
Could love as she could then

Porque lo compararon con Pretty Boy Floyd
For he was likened to Pretty Boy Floyd
Y también John Riley
And also John Riley
Y un chico del ferrocarril valiente y guapo
And a brave and handsome railroad boy
Y la sedosa de Sulskerry
And the silky of Sulskerry

Allí en la noche con Michael
There in the night with Michael
Mientras él yacía profundamente dormido
While he lay fast asleep
Ella puso su frente contra el cristal de la ventana.
She put her brow to the window pane
Y en la quietud del amor lloró
And in the stillness of love did weep
Y te llenaré mi copa de amor
And fill thee up my loving cup
Rápido hasta el borde
Fast unto the brim
¿Cuántas doncellas bellas y tiernas?
How many fair and tender maids
Podría amar como lo hizo entonces
Could love as she did then

Has oído hablar de la Casa del Sol Naciente.
You′ve heard of the House of the Rising Sun
¿Y qué puede hacer el amor descuidado?
And what careless love can do

¿Has oído hablar de la flor de Wildwood?
You've heard of the Wildwood flower
Que se desvanece en el rocío de la mañana
That fades in the morning dew
Y del barco que dio tres vueltas
And of the ship that circled three times around
Y se hundió bajo el mar
And sank beneath the sea
Has oído hablar de Barbara Allen
You′ve heard of Barbara Allen
Y ahora has oído hablar de mí.
And now you've heard of me
Y te llenaré mi copa de amor
And fill thee up my loving cup
Rápido hasta el borde
Fast unto the brim
¿Cuántas doncellas bellas y tiernas?
How many fair and tender maids

¿Volveré a amar alguna vez?
Will ever love again

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch